白话
白话或白话语言与“标准语言”形成对比。它指的是通常是其说话者的母语的语言或方言,通常是非正式地说的,而不是书面的,而与更编纂或机构形式相比,状态较低。它可能以不同方式享有盛名的语音品种有所不同,因为白话可以是独特的风格登记册,区域方言,一种社交语言或独立语言。白话是一种语音类型的术语,通常用来指代当地语言或方言,与被视为标准语言不同。白话与更高的语言形式形成鲜明对比,例如民族,文学,礼仪或科学的成语或通用语言,用于促进大面积的交流。
根据另一个定义,白话是一种没有发展标准品种,经过编纂或建立文学传统的语言。在语言标准化的背景下,术语“白话”和“白话方言”也被用作“非标准方言”的替代名称。


词源
“白话”一词的第一个用法不是最近的。 1688年,詹姆斯·豪威尔(James Howell)写道:
关于意大利,毫无疑问,拉丁语确实在整个国家散布之前就有潜水员。卡拉布里安(Calabrian)和阿普利安(Apulian)讲希腊语,今天可以找到一些雷克斯(Relicks)。但这对他们来说是一个偶然的,没有母亲的语言:“这是自言自语,而关于罗马的所有领土都有拉丁语的母亲和普通的第一句话。但是托斯卡纳和利古里亚的其他人很差异,即。 Hetruscane和Mesapian ,尽管有一些记录尚存;然而,没有一个活着的人可以理解它们:奥斯坎,萨宾和塔斯库兰人被认为只是这些方言。
在这里,白话,母语和方言已经在现代意义上使用。根据Merriam-Webster的说法,“白话”早在1601年就从拉丁语vernaculus (“本地”)带入了英语,该语言在古典拉丁语中曾用作“国家”和“国内”,最初是衍生出来的来自韦纳(Verna) ,这是一个出生在房子而不是国外的奴隶。象征性的含义是从较小的扩展词vernacula vernacula宽扩大的。古典拉丁语法学家瓦罗(Varro)使用了词汇词库vernacula一词,即“ de la langue nationale”或“民族语言的词汇”,而不是外语。
白话的概念
一般语言学
与语言相反


在一般语言学上,白话与通用语言形成鲜明对比,语言是一种第三方语言,在这种语言中,讲话的人说的是彼此不了解的不同观念的人可能会传达。例如,在西欧直到17世纪,大多数学术作品都是用拉丁语写的,拉丁语是语言。据说用浪漫语言写的作品在白话中。 Divina Commedia , Cantar de Mio Cid和Roland的歌曲分别是意大利语,西班牙语和法语的早期白话文学的例子。
在欧洲,拉丁语被广泛使用,而不是以各种形式的白话语言使用,直到c。 1701年,后期为新拉丁。
在宗教上,新教是在基督教欧洲使用白话的推动力,圣经已从拉丁语翻译成荷兰圣经的作品:雅各布·范·利斯维尔特(Jacob van Liesvelt)于1526年出版。法语圣经:1528年由雅克·莱夫维尔·达普尔(Jacques Lefevred'étaples)(或faber stapulensis)出版; 1534年的德国路德圣经(新约1522);西班牙语圣经:1569年由Casiodoro de Reina(Biblia del Oso)出版;捷克的圣经:《克拉斯圣经》,印在1579年至1593年之间;英语圣经:詹姆斯国王圣经,于1611年出版;圣经在斯洛文尼亚(Slovene),由Jurij dalmatin于1584年出版。在天主教中,后来提供了白话圣经,但拉丁语在三叉戟群众中使用,直到1965年梵蒂冈委员会。在东正教教堂,1561年翻译成白话乌克兰语言的四个福音被称为Peresopnytsia福音。
在印度,12世纪的巴克提运动导致梵语文本翻译成白话。
在科学方面,本土的早期用户是伽利略,在意大利c中写道。 1600年,尽管他的一些作品留在拉丁语中。后来的例子是艾萨克·牛顿(Isaac Newton) ,他的1687年主要是拉丁语,但其1704年的Opticks是英文。拉丁语继续用于某些科学领域,尤其是生物学中的二项式命名法,而其他数学等领域则使用白话;有关详细信息,请参见科学命名法。
在外交上,由于法国路易十四的军事力量,法国在1710年代在欧洲流离失所。
某些语言既具有经典形式,又具有各种白话形式,其中两个广泛使用的例子是阿拉伯语和中文:请参阅各种阿拉伯语和中文。在1920年代,由于五月的第四运动,古典中国人被书面的白话中文取代。
作为Diglossia的低变体
白话通常也与礼仪语言形成鲜明对比,这是对以前的通用语言的专业使用。例如,直到1960年代,天主教教会的罗马仪式通常以拉丁语而不是在白话中庆祝。科普特教堂仍然在科普特举行礼仪,而不是阿拉伯语。埃塞俄比亚东正教教堂在盖兹(Ge'ez)举行礼仪,但弥撒的部分内容是在阿姆哈拉奇(Amharic)阅读的。
同样,在印度文化中,传统上宗教或学术的作品是用梵语(在用作口语的很久以后)或泰米尔国家的泰米尔语中撰写的。梵语是印度次大陆的非印度 - 欧洲语言中的语言,随着口语或普拉克里特人在不同地区开始与之分歧,成为一种语言。随着Bhakti运动从12世纪开始的兴起,宗教作品是用其他语言创作的:印地语,卡纳达语,泰卢固语和许多其他语言。例如, Ramayana是印度教在梵语中的神圣史诗之一,拥有诸如15世纪Gona Buddha Reddy在泰卢固语组成的Ranganadha Ramayanam之类的白话版本。还有16世纪诗人Tulsidas的Ramayana的Awadhi版本Ramacharitamanasa 。
这些情况是同一扬声器使用的白话和语言变体之间的对比。根据一所语言思想的一所学校,所有这些变体都是语言现象称为diglossia的例子(“舌头”,在遗传异常模型上)。在其中,语言是分叉的:演讲者学习两种形式的语言,通常使用一种形式,但在特殊情况下使用了另一种语言。最常用的一种是低(L)变体,相当于白话,而特殊变体为高(H)。该概念是由查尔斯·A·弗格森(Charles A.它一定不能是一种对话形式;弗格森想到了一种文学语言。例如,讲座的种类与普通对话不同。弗格森(Ferguson)自己的例子是古典和阿拉伯语,但庸俗拉丁语和古典拉丁语之间的类比是相同类型的。不包括两个变体的上层阶级和下层寄存器方面,古典拉丁语是一种文学语言。人们说庸俗的拉丁语为白话。
约书亚·菲什曼(Joshua Fishman)在1964年重新定义了这一概念,其中包括弗格森(Ferguson)排除的一切。 Fishman允许使用不同的语言和方言,也允许不同的样式和登记册作为H变体。它们之间的基本对比是它们“在功能上有区别”。也就是说,H必须用于特殊目的,例如礼仪或神圣的语言。 Fasold通过提出在社会中存在多个H,从而进一步扩大了该概念,用户可以从中选择用于各种目的。 H的定义是弗格森和菲格曼的中间。他意识到Diglossia一词(只有两个)的概念不适当,他提出了Broad Diglossia一词。
社会语言学
在社会语言学中,“白话”一词已应用于几个概念。因此,上下文对于确定其预期意义至关重要。
作为非正式登记册
在威廉·拉伯夫(William Labov)开创的变异理论中,语言是一系列风格或寄存器,说话者根据当下的社会环境从中选择。白话是“轻松的对话中人们最不自觉的风格”或“最基本的风格”;也就是说,在亲密情况下使用的随意品种自发而不是自觉地使用非正式的谈话。在其他情况下,说话者会有意识地选择适当的变化。他们无需这项工作即可使用的是第一种获得的语音形式。
作为非标准的方言
在另一种理论中,白话与标准语言相反。因此定义的非标准品种是方言,这些方言应被确定为因素的复合物:“社会阶层,地区,种族,处境等”。标准语言和非标准语言都有方言,但是与标准语言相反,非标准语言具有“社会不利”的结构。标准语言主要是编写的(在传统印刷媒体中),而使用非标准语言。白话方言的一个例子是非裔美国人的白话英语。
作为理想化
白话不是真正的语言,而是“抽象的规范集”。
第一个白话语法
白话通过金属语言出版物获得了官方语言的地位。在1437年至1586年之间,写了意大利语,西班牙语,法语,荷兰语,德语和英语的第一批参考语法,尽管并非总是立即出版。可以理解的是,这些语言的第一批先驱在其标准化之前多达几百年。
荷兰
在16世纪,“ Rederijkerskamers ”(从1420年代开始,从法兰德斯和荷兰建立的文学社会)试图对荷兰语施加拉丁结构,认为拉丁语法具有“普遍角色”。然而,在1559年,霍沃斯特勋爵约翰三世范德维夫(John III van de Werve)发表了他的语法den schat de duytssscher talen在荷兰语中。 Dirck Volckertszoon Coornhert ( Materi-Boeck的Eenen Nieuwen ABC )于1564年五年后。拉丁语趋势改变了课程,并于1584年由De Eglantier和Amsterdam的修辞学会进行了联合出版。这将是第一个全面的荷兰语法, Twe-Spraack Vande Nederduitsche Letterkunst/ÓfteVant Spellen Ende Ende Eyghenscap des Nederduitschen taals 。 Hendrick Laurenszoon Spieghel是主要贡献者,其他人也在做出贡献。
英语
现代英语被认为是在1550年的常规日期开始的,最著名的是在大元音转移的结尾。它是由旧法国人注入旧英语,在公元1066年的诺曼征服之后以及在文书行政管理煽动下的拉丁语创建的。虽然当今的英语说话者可能能够阅读中英语的作者(例如Geoffrey Chaucer ),但古老的英语要困难得多。
中英语以其替代拼写和发音而闻名。不列颠群岛虽然在地理上有限,但始终支持广泛变化的方言以及几种不同的语言。英国境内的一些语言和区域口音(和/或方言)的例子包括苏格兰(苏格兰盖尔语),诺森比亚,诺森比亚,约克郡,威尔士(威尔士),曼岛( Manx ),德文郡和康沃尔郡( Cornish )。
作为海上力量的语言,英语是由许多不同语言的元素形成的。标准化一直是一个持续的问题。根据一项研究,即使在现代通信和大众媒体的时代,……尽管收到的标准英语发音一直在广播中不断听到,然后在电视上听到了60多年,但实际上只有3至5% Speaks RP…即使最近,新的英语品牌也在兴起。...“在这种情况下,白话本来是个问题:“……英语的标准化已经进行了多个世纪。”
现代英语成为标准的中等英语(即,作为君主,法院和行政管理的首选方言)。那种方言是东米德兰(East Midland),该方言蔓延到伦敦,国王居住在那里,并从中统治了他。它包含丹麦在北部或南部不经常使用的丹麦形式,因为丹麦人在中部地区大量定居。乔uc以一种早期的东部米德兰风格写道。约翰·威克利夫(John Wycliffe)将新约翻译成,而第一台英语打印机威廉·卡克斯顿(William Caxton)则写了这一点。卡克斯顿被认为是第一位现代英语作家。英格兰的第一本印刷书是Chaucer的坎特伯雷故事,由Caxton于1476年出版。
第一个英语语法是用拉丁语撰写的,其中一些是在英格兰对母语教育的一般请求之后的:1582年由理查德·穆尔卡斯特(Richard Mulcaster)出版的小学的第一部分。 1586年,威廉·布洛卡(William Bullokar)写了第一个用英语写的英语语法,即语法小册子。在同年,接下来是Bref Grammar 。以前,他为英语演讲的正拼图修正撰写了整个Booke (1580),但他的拼字法并未被接受并很快被取代,因此他的语法分享了类似的命运。其他英语语法迅速紧随其后;保罗·格里夫斯(Paul Greaves)的《格拉米蒂卡(Grammatica Anglicana)》 (1594年),亚历山大·休姆(Alexander Hume )的《英国舌头》 (1617年)和其他许多人。在随后的几十年中,许多文学人物用英语转向语法。亚历山大·吉尔(Alexander Gill) ,本·琼森( Ben Jonson ),约书亚·普尔( Joshua Poole ),约翰·沃利斯(John Wallis),耶利米·沃顿(Jeremiah Wharton),詹姆斯·豪威尔( James Howell) ,托马斯·莉(James Howell),托马斯·莉(Thomas Lye),克里斯托弗·库珀(Christopher Cooper),威廉·莉莉(William Lily ),约翰·柯雷特(John Colet )等,所有这些都导致了塞缪尔·约翰逊( Samuel Johnson)的大规模词典。
法语
法语(旧法语)在上古时期从口语拉丁语中出现为gallo浪漫的语言。书面语言至少早在9世纪就以熟悉的形式而得名。该语言包含许多仍然可以识别为拉丁语的形式。对法语标准化的兴趣始于16世纪。由于诺曼(Norman)征服了英格兰和法国西北部和英国的盎格鲁 - 诺曼(Anglo-Norman)领域,英国学者保留了对法语和英语的命运的兴趣。众多16世纪幸存的语法中有一些是:
- John Palsgrave , L'Esclarcissement de la Langue Francoyse (1530;英文)。
- Louis Meigret, Trettédela GrammaireFrançoeze (1550)。
- 罗伯特·斯蒂芬斯(Robert Stephanus): Traictédela GrammaireFrançoise (1557)。
德语
在政治不团结和强大的当地传统上阻碍了标准德国人的发展,直到印刷的发明使“基于德语高的书籍语言”成为可能。这种文学语言与任何特定的德语都不相同。第一个语法是从教学著作中演变而来的,这些教学法也试图从许多区域方言中创建统一的标准,原因有各种原因。宗教领袖希望为新教语言创建一种神圣的语言,这与罗马天主教会的拉丁语平行。各种政府希望创建一种公务员或Chancery语言,这些语言将在一个以上的地方有用。最后,民族主义者希望将法国民族语言的传播与法国学院努力的协助下,将法国民族语言传播到讲德语的领土上。
随着如此众多的语言学家朝着相同的方向移动,标准的德国人( Hochdeutsche Schriftsprache )确实在没有语言学院的帮助的情况下发展了。它的精确起源是其特征的主要成分,仍然是不确定的和有争议的。拉丁语盛行为通用语言,直到17世纪,语法学家开始辩论理想语言的创作。在1550年之前,在印刷作品中使用了“超级区域妥协”,例如瓦伦丁·伊克雷斯梅特(Valentin Ickelsamer)( ein teutsche grammatica )出版的作品1534年。正在使用。 1550年之后,这个超级区域的理想扩大到了一种普遍的意图,即通过故意忽略区域形式的言论形式来创建一种民族语言,这种言论被认为是一种与新教中纯化宗教纯化宗教的理想平行的形式。
1617年,魏玛(Weimar)成立了一个语言俱乐部的水果学会,模仿了意大利的Accademia della Crusca 。那是许多这样的俱乐部之一。但是,没有人成为国家学院。 1618年至1619年,约翰内斯·克罗马耶(Johannes Kromayer)撰写了第一本全德语语法。 1641年, Teutsche Sprachkunst的Justin Georg Schottel将标准语言作为一种人工语言提出。到1663年的作品时,奥斯菲里希(Ausführliche)von der teutschen haubt-sprache的标准语言已经很好地确立。
爱尔兰人
Auraicept na n-Éces是爱尔兰语言的语法,人们认为这可以追溯到7世纪:最早的幸存手稿是12世纪。
意大利人
意大利人出现在标准化之前,是伊西多尔的意大利语言和随后的中世纪作家的言语。从12世纪众所周知,混合拉丁语和意大利语的文件似乎是意大利语写作的开始。
浪漫语言的第一个知名语法是1437年至1441年之间由莱昂·巴蒂斯塔·阿尔贝蒂( Leon Battista Alberti)用手稿形式写的书,名为Grammatica della Lingua Toscana ,“托斯卡纳语的语法”。在其中,艾伯蒂(Alberti)试图证明,在这里,托斯卡纳(Tuscan)(今天被称为现代意大利语)与拉丁语一样结构。他这样做是通过将白话结构映射到拉丁语中的。
这本书直到1908年才打印出来。这本书尚不清楚,但它被称为洛伦佐·德米西奇(Lorenzo De'Medici )图书馆的清单,将其列为标题的Lingue Lingue Lingue Florentine (“佛罗伦萨语言的规则”)。但是,唯一已知的手稿副本包括在梵蒂冈图书馆罗马的Reginense Latino 1370中。因此,它被称为梵蒂冈语法。
更具影响力的是Giovanni Francesco Fortunio的1516年Regole Grammatical della volgar Lingua和Pietro Bembo的1525散文Della della ufgar Lingua 。在这些作品中,作者努力建立有资格成为意大利民族语言的方言。
Occitan
1327年在图卢兹(Toulouse)出版了西欧的第一语法。 Gai Saber公司以语法和修辞方式组织的比赛。
西班牙语
按时间顺序,西班牙语(更准确地说, Lengua Castellana )的发展与意大利语类似。塞维利亚的伊西多尔(Isidore)有一些词汇,随后有痕迹,大约在12世纪写作。标准化始于15世纪,与卡斯蒂利亚作为国际大国的兴起同时发生。 Antonio de Nebrija的第一个西班牙语法( Tratado deGramáticaSobre la Lengua Castellana ,1492年)被分为本地人和非本地人的一部分,每个人都追求不同的目的。书1-4从语法上描述西班牙语,以促进拉丁语的讲西班牙语读者。第5本书包含了西班牙语的语音和形态学概述,用于非本地人。
威尔士语
大师诗( Welsh : Gramadegau'r Penceirddiaid )的语法书籍被认为是在14世纪初创作的,并且不久之后就出现在手稿中。这些艺术家借鉴了多纳图斯和普里西亚努斯拉丁语法的传统以及专业威尔士诗人的教导。威尔士语语法的传统从这些语法到中世纪和文艺复兴时期发展。
第一个白话字典
词典应与词汇表区别开来。尽管长期以来出版着出版白话单词的词汇表已存在,例如塞维利亚的伊西多尔(Isidore of Seville)的词源,塞维尔(Isidore of Seville)列出了许多西班牙语,但第一个白话词典与白话语法一起出现。
荷兰
荷兰的词汇表始于公元1470年,最终导致了两个荷兰词典:
- 克里斯托弗·普兰丁(Christophe Plantin) :词库theutonicae语言,1573年
- Cornelis Kiliaan :词典Teutonico-latinum ,1574年(成为1599年第三版的词源)
(1579年)之后不久,荷兰南部属于西班牙,当时的奥地利(1713)和法国(1794年)。维也纳大会于1815年成立了荷兰英国,荷兰(是天主教徒)于1830年脱离了比利时王国,这是伦敦条约于1839年证实的。由于这种政治不稳定,直到第二次世界大战之后,荷兰语的定义也没有定义(即使有很多需求,也被推荐为理想)。目前,荷兰语言联盟是一家国际条约组织,成立于1980年,它支持荷兰的标准荷兰人,而南非荷兰语则由1909年成立的Die Taalkommissie监管。
英语
尽管众多私人组织为其发布了规定的规则,但标准英语仍然是准虚构的理想。在英语世界中,任何政府的过去或存在的任何政府过去都没有建立或拥护任何语言学院。在实践中,英国君主制及其政府建立了一个理想的理想,即应该认为优秀的英语是什么,而这又基于主要大学的教义,例如剑桥大学和牛津大学,这些大学依赖于他们的学者雇用。在领先的学者中,关于在标准英语中应该或不应该说的话,有一个一般但远非统一的共识;但是对于每一个规则,都可以发现著名的英国作家的例子打破了它。英语的统一性现在不存在,现在不存在,但是确实存在使用,这必须由说话者学到,并且不符合规定的规则。
用法已记录在规定性语法上,总体上对公众不了解,而是通过综合词典,通常被称为“无遗物”在可能的情况下首次使用和词源。这些通常需要许多卷,但不仅仅是许多语言的未遗迹词典。
双语词典和词汇表先于现代英语,并以最早的英语使用。第一个单语词典是罗伯特·卡维德里(Robert Cawdrey )的桌子字母(1604),其次是爱德华·菲利普斯(Edward Phillips )的英语单词的新世界(1658年)和纳撒尼尔·贝利( Nathaniel Bailey )的《通用词源英语词典》 (1721年)。这些词典在更大,更具规定的词典中激发了讲英语的公众的兴趣,直到塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)发表了英语词典(1747年)的计划,这将模仿法国学院制作的词典。他没有问题获得资金,但不是作为规定词典。在任何时期,这都是所有英语单词的宏伟综合词典,英语词典(1755)。
到1858年,对更新的需求导致首次计划了一本新的综合词典来记录标准英语,这是当时由计划委员会创造的术语。该词典被称为牛津英语词典,于1884年出版了第一个筋膜。它吸引了一些奇异思想的巨大贡献,例如威廉·切斯特·米诺(William Chester Minor) ,他是前陆军外科医生,他在刑事上发疯,并在被监禁时做出了大部分贡献。 OED是否是长期以来的标准英语词典是有争议的,但是整个英语世界都认真对待其权威。它的员工目前正在制作第三版。
法语
幸存的词典比语法早一个世纪。成立于1635年的AcadémieFrançaise有义务制作标准词典。一些早期词典是:
- 路易斯·克鲁斯(Louis Cruse),别名加宾(Garbin):词典拉丁 - 弗朗索瓦(Latin-François ),1487年
- 罗伯特·埃斯蒂安(Robert Estienne) ,别名罗伯斯·斯蒂芬斯(Robertus Stephanus):字典弗朗索瓦(François -Latin) ,1539年
- 莫里斯·德拉波特(Maurice de la Porte): Epentheta ,1571年
- 让·尼科特(Jean Nicot) :戴拉·兰格(De la Langue Fracoyse),坦特·安西安(Tant Ancienne Que)现代,1606年
- 皮埃尔·里奇特(Pierre Richelet):字典弗朗索瓦(François
- AcadémieFrançaise :1694年Annis的词典Del'AcadémieFrançaise 。
德语
高德国词典始于16世纪,最初是多语言的。在他们之前,在各种专业主题上都有德语单词和短语的词汇表。最终,有兴趣发展一个白话德国人的兴趣成长为Maaler可以发表雅各布·格林( Jacob Grimm)的作品“第一个真正的德国词典”,约书亚·马勒(Joshua Maaler)的迪特·托特斯( Die Teutsche Spraach):词典日耳曼语 - latinum novum (1561)。
乔治·海尼斯(Georg Heinisch)沿着类似的路线: teütschesprache undweißheit (1616)。经过许多词典和词汇表的不那么庞大的性质,词库出现了一个试图包括所有德国人,Kaspar Stieler的Der Teutschen Sprache Stamparchs Stammbaum und Fortwachs Oder Teutschen Sprachschatz (1691),最后是书面的德国, Johann Christoph Adelung Adelung Adelung Adelung Adelung Adelung Adelung Adelung Adelung Adelung addel。的V Versuch Einesvollständigengrammatisch-kritischenwörterbuchesder Hochdeutschen Mundart (1774– 1786)。史基勒(Schiller)称阿德隆(Adelung)的奥克尔( Orakel)和维兰( Wieland)已将副本钉在他的桌子上。
意大利人
在15世纪初期,出现了许多词汇表,例如1535年的Boccaccio上的Lucillo Minerbi,以及Ariosto上的Fabrizio Luna的词汇表, Petrararca ,Boccaccio和Dante于1536年。 。 1582年,第一语言学院成立了,称为Accademia Della Crusca,“ Bran Academy”,该语言像谷物一样筛选了语言。成立后,其出版物将是标准制定。
单语
- Alberto Accarisio: Vocabolario et Grammatica Con L'Orthographia della Lingua Volgare ,1543
- Francesco Alunno: Le Richezze Della Lingua Volgare ,1543
- Francesco Alunno: La Fabbrica del Mondo ,1548
- Giacomo Pergamini: Il Memoriale Della Lingua Italiana ,1602
- Accademia della crusca : vocabolario degli accademici della crusca ,1612年
意大利 /法语
- Nathanael duez: Dittionario Italiano E Francese/dictionnaire italien etfrançois ,莱顿,1559– 1560年
- Gabriel Pannonius: Petit vocabulaire en languefrançoiseet italienne ,里昂,1578年
- 让·安托万·菲尼斯(Jean Antoine Fenice):词典Françoiset Italien ,巴黎,1584年
意大利语 /英语
- 约翰·弗洛里奥(John Florio) :伦敦的言语世界,1598年
- 约翰·弗洛里奥(John Florio) :安娜女王的新言语世界,伦敦,1611年
意大利语 /西班牙语
- Cristóbalde las casas: Vocabulario de las dos lenguas toscana y Castellana ,塞维利亚,1570年
- Lorenzo Franciosini : Vocabulario Italiano E Spagnolo/ VocabularioEspañolE Italiano ,Roma,1620年。
塞伯 - 克罗地亚人
- 第一个白话塞尔维亚词典是VukKaradžić撰写的Srpskirječnik (塞尔维亚词典),并于1818年出版。
- Stojannovaković于1888年发起了塞伯 - 克罗地亚文学和白话词典,仍在制作中
西班牙语
15世纪的西班牙词典是拉丁/西班牙拉丁语,其次是单语西班牙语。 1713年,真正的学术界Española “皇家西班牙学院”成立了标准。它发表了1726 - 1739年的官方词典。
- Alonzo de Palencia: El Universal Vocabulario en Latin Y Romance ,1490
- Antonio de Nebrija : Lexicon Latino-Hispanicum et shspanico-latinum ,1492
- SebastiánDeCovarrubias Orozco : Tesoro de la Lengua Castellana oEspañola ,1611年
- 真正的学术埃斯帕尼奥拉: diccionario de la lengua Castellana ,1726–1739
隐喻用法
“白话”一词也可以隐喻地应用于较低的社会阶层的任何文化产品,这些文化产品对受过教育的精灵的思想和理想相对不影响。因此,白话具有粗糙和粗暴的含义。例如,与专业培训的建筑师对国家或国际商定的审美标准相比,“白话建筑”是一个以任何基于实际考虑和当地传统设计的建筑物的术语。历史学家盖伊·贝纳(Guy Beiner)已将“白话史学”的研究发展为对民间历史的更复杂的概念化。