苏格兰语言

苏格兰人
低地苏格兰人
广泛的苏格兰人
编织
苏格兰人
拉兰人
多立克
原产于英国爱尔兰共和国
地区
种族苏格兰人
母语者
1,541,693 (2011)
早期形式
方言
拉丁
官方身份
官方语言
苏格兰
公认的少数民族
语言中的语言
北爱尔兰(作为阿尔斯特苏格兰人)
爱尔兰共和国Donegal县;也是阿尔斯特苏格兰人)
语言代码
ISO 639-2sco
ISO 639-3sco
glottologscot1243
ELP苏格兰人
lonyasphere52-ABA-aa (varieties: 52-ABA-aaa to -aav)
2011年苏格兰3岁及以上的2011年人口普查中受访者的比例表示,他们可以说低地苏格兰人
2011年北爱尔兰的3岁及以上的2011年人口普查中受访者的比例表示,他们可以说阿尔斯特苏格兰人

苏格兰人Ennomyscots ;苏格兰盖尔省:阿尔巴斯( Albais )的苏格兰·盖尔达( Beurla Ghallda ))是西日耳曼语家族中的一种英语语言品种,在苏格兰爱尔兰北部的阿尔斯特( Ulster )(当地方言被称为Ulster Scots )。在苏格兰低地北部群岛和北部阿尔斯特,最常见的话语有时被称为低地苏格兰人,将其与苏格兰盖尔语区分开来,这是苏格兰凯尔特语( Goidelic Celtic语言) ,历史上仅限于大多数苏格兰高地赫布里底群岛加洛韦之后的苏格兰语言十六世纪;或广泛的苏格兰人,将其与苏格兰标准英语区分开。现代苏格兰人是一种现代英语姐妹语言,因为两者与同一来源独立发散:早期英语(1150–1300)。

苏格兰人被苏格兰政府,欧洲的区域或少数语言以及联合国教科文组织的弱势语言认可为苏格兰的土着语言。在2011年的苏格兰人口普查中,苏格兰有超过150万人说能够说苏格兰人。

由于没有普遍接受的标准可以将语言与方言,学者和其他有关方面区分开来,因此经常不同意苏格兰人的语言,历史和社会地位,尤其是其与英语的关系。尽管存在许多区分语言和方言的范式,但它们通常会产生矛盾的结果。苏格兰宽阔的苏格兰人是双极语言连续体的一端,另一种是苏格兰标准英语。苏格兰人有时被视为各种英语,尽管它具有独特的方言。其他学者将苏格兰人视为一种独特的日耳曼语言,就像挪威丹麦密切相关的方式。

命名法

母语者有时将其白话称为辫子苏格兰人(或英语中的“宽大苏格兰人”)或使用方言名称,例如“ Doric ”或“ Buchan Claik ”。老式的苏格兰人是英国贷款,偶尔会发生,尤其是在阿尔斯特。 Lallans一词,现代苏格兰语word lawlands的变 ˈlənz]也被使用,尽管这通常是指拉兰人文学形式。爱尔兰的苏格兰人在官方圈子中被称为阿尔斯特·斯科特Ulstèr-Scots) (复兴主义者阿尔斯特·斯科特(Ulster-Scots)中的乌尔斯特·斯科奇( Ulstèr-Scotch))或“乌拉恩斯(Ullans)”,这是最近的新博物主义,将阿尔斯特(Ulster)和拉兰(Lallans)融合在一起。

词源

苏格兰人Scottis的收缩,旧的苏格兰人和北部版本的旧英语Scottisc (现代英语“ Scottish”),取代了较早的I-Mutated版本Scyttisc 。在15世纪末之前,苏格兰的英语演讲被称为“英语”(当时书写的YnglisInglis ),而“苏格兰”(Scottis)( Scottis )称为盖尔语。到15世纪初,苏格兰使用的英语语言可以说是一种独特的语言,尽管一个名字缺乏清楚地将其与英国所说的所有其他英语变种和方言区分开来。从1495年开始, Scottis一词越来越被用来指低地白话和ERSE (意思是“爱尔兰”)被用作盖尔语的名称。例如,在15世纪末,威廉·邓巴(William Dunbar)正在使用埃尔斯( Erse)来指代盖尔(Gaelic),在16世纪初,加文·道格拉斯(Gavin Douglas)斯科蒂斯(Scottis )用作低地白话的名字。苏格兰的盖尔语现在通常被称为苏格兰盖尔语

历史

苏格兰和阿尔斯特苏格兰人的增长和分布:
 旧英语到9世纪初在诺森比亚盎格鲁撒克逊王国的北部,现在是苏格兰的一部分
 到15世纪初的早期苏格兰人
 20世纪中叶的现代苏格兰人

诺森比亚的古老英语已经在现在的苏格兰东南部建立了七世纪的河流,因为该地区是诺森比亚盎格鲁撒克逊王国的一部分。爱尔兰人苏格兰法院的语言,直到13世纪,古老的英语的普遍用途仍被局限于这一地区。苏格兰东南部在苏格兰东南部讲话的随后的早期北方英语早期所说。由于来自英格兰北部和中部地区的十二世纪和13世纪的移民,它因十二世纪和13世纪的中部英语移民而开始进一步与诺森比亚的中间英语不同。后来影响苏格兰人的发展来自浪漫语言通过教会和法律拉丁语诺曼法语和后来的巴黎法语,这是由于阿尔德联盟而导致的。此外,由于与低地国家的贸易和移民,荷兰人和中低级的影响。苏格兰人还包括与中爱尔兰人接触的法律和行政领域中的贷款词,并在早期的中世纪法律文件中反映出来。当代苏格兰盖尔语贷款主要用于地理和文化特征,例如CèilidhLochWhiskeyGlenClan笨拙的和皮克什( Pictish)是北英格兰和苏格兰的中世纪北极语言,是少数苏格兰人单词的可疑来源,例如lum (源自茴香)的意思是“烟囱”。从十三世纪开始,早期的苏格兰语言通过伯格斯进一步传播到苏格兰,这是戴维一世国王首先建立的原始机构。在苏格兰十四世纪,早期苏格兰人的声望和法国人的补充下降使苏格兰人成为苏格兰东部大部分地区的声望方言。到16世纪,苏格兰中部已经建立了拼字法和文学规范,主要与英格兰发展的人无关。

从1610年到1690年代,在阿尔斯特(Ulster)种植园期间,约有200,000个讲苏格兰人的低地人在爱尔兰的阿尔斯特(Ulster)定居为殖民者。在苏格兰人定居点的核心地区,苏格兰人的人数超过五,六比一。

现代苏格兰人名称用于描述1700年之后的苏格兰语言。

贾·默里(Jah Murray)对苏格兰人方言进行开创性研究,并作为苏格兰南部县的方言出版。默里(Murray)的结果被纳入亚历山大·约翰·埃利斯( Alexander John Ellis )的《早期英语发音》,第五部分,与奥克尼和设得兰群岛以及整个英格兰的结果一起,进一步宣传。穆雷(Murray)和埃利斯(Ellis)在英语方言和苏格兰方言之间的边界上有所不同。

苏格兰人在爱丁堡大学的苏格兰语言调查中与英语和苏格兰盖尔语一起研究,该调查始于1949年,并于1970年代开始发布结果。同样从1970年代开始, Atlas Linguarum Europae研究了苏格兰15个地点使用的苏格兰语言,每个语言都有自己的方言。

语言转移

从十六世纪中叶开始,由于皇家和政治与英格兰的互动,苏格兰人越来越受英格兰南部标准英语的影响。 1560年,当英国先驱报的威廉·弗洛( William Flower)吉斯(Guise)和她的议员玛丽(Mary )交谈时,他们首先使用了“ Scottyshe Toung” 。当他发现这很难理解时,他们转入了她的祖国法国人。詹姆斯六世国王(King James VI )在1603年成为英格兰的詹姆斯一世(James I) ,在他的作品中观察了一些rulis和carutelis在斯科蒂斯·帕西(Scottis Poesie)的观察和埃斯维特(Eschewit) ,“因为辛德里(Sindrie)用英语写的,奎希尔克(Quhilk)是我们的语言。 “ (尽管有几位用英语写过(主题) ,这是与我们最相似的语言…… )。但是,随着英格兰印刷书籍的影响力和可用性的增加,苏格兰的大多数写作都以英国方式完成。在1603年3月,詹姆斯六世国王宣布: “不是上帝首先以语言,宗教和曼纳斯的相似方式团结了这两个王国吗?” 。詹姆斯·六世(James VI)搬到伦敦之后,苏格兰新教教堂采用了1611年授权的圣经的詹姆斯国王版本。随后, 1707年的联盟行为导致苏格兰加入英格兰,组成了英国的王国,在伦敦拥有一个大不列颠的一个议会。在联盟和政治权力转移到英国之后,许多人在权威和教育方面不鼓励使用苏格兰人,“苏格兰人”本身也是如此。大卫·休姆( David Hume)等许多领先的苏格兰人将自己定义为北部英国人,而不是苏格兰人。他们试图摆脱苏格兰人,以建立标准英语作为新成立的工会的官方语言。然而,直到十八世纪末,苏格兰人仍然在各个领域都被遍布。弗雷德里克·波特尔(Frederick Pottle)是詹姆斯·博斯韦尔(James Boswell )的20世纪传记作者(1740- 1795年),描述了詹姆斯在18世纪的父亲亚历山大·博斯韦尔( Alexander Boswell)(1706- 1782年)在苏格兰苏格兰最高法院的法官时,他的父亲亚历山大·博斯韦尔(Alexander Boswell)(1706- 1782年)描述了詹姆斯的观点。 :

他轻蔑了现代文学,从替补席上讲了广泛的苏格兰人,即使在书面形式上也没有努力避免苏格兰主义的大多数同事都认为是庸俗的。

但是,其他人确实嘲笑苏格兰人,例如苏格兰启蒙运动的知识分子大卫·休姆(David Hume)和亚当·史密斯(Adam Smith ),他们竭尽全力摆脱了他们的著作中的每一个苏格兰主义。在这样的例子之后,许多富裕的苏格兰人通过托马斯·谢里丹(Thomas Sheridan)等人的活动来学习英语,他们在1761年就英语elocution进行了一系列讲座。一次收费几内亚(今天的钱约200英镑),有300多人参加了他们的参加,他被任命为爱丁堡市的自由人。此后,该市的一些知识分子构成了精选社会,以促进苏格兰英语的阅读和说法。这些18世纪的活动将导致创建苏格兰标准英语。苏格兰人仍然是许多农村社区和城市工人阶级苏格兰人越来越多的白话。

澳大利亚堪培拉罗伯特·伯恩斯雕像

在十八世纪和十九世纪,几位杰出的苏格兰人(例如罗伯特·伯恩斯(Robert Burns) )恢复了将苏格兰人用作文学语言。这样的作家建立了新的跨核文学规范。

苏格兰人的术语包含在约瑟夫·赖特( Joseph Wright)编辑的《英语方言词典》中。赖特(Wright)在从苏格兰招募志愿者方面遇到了很大的困难,因为许多人拒绝与将苏格兰人视为英语方言的冒险合作,他只有在苏格兰的一名Shearer教授的帮助下才获得了足够的帮助。赖特本人拒绝了苏格兰人是一种独立语言的论点,称这是一个“相当现代的错误”。

在20世纪上半叶,对18世纪和19世纪文学规范的了解逐渐减弱,截至2006年,没有制度化的标准文学形式。到1940年代,苏格兰教育部门语言政策是苏格兰人没有任何价值:“这不是任何地方的'受过教育'人的语言,也不能被描述为合适的教育或文化媒介”。学生们恢复了教室外的苏格兰人,但归还还不完整。从那时起,发生的事情一直是语言流失过程,从而连续一代采用了越来越多的标准英语功能。自从在第二次世界大战后广泛使用大众媒体并增加人口流动性以来,这一过程已经迅速加速。它最近采取了批发语言转移的性质,有时也称为语言变化融合合并。到20世纪末,苏格兰人正处于苏格兰低地的大部分语言死亡阶段。苏格兰人的残留特征通常被视为语。 2010年,一项苏格兰政府对“公共对苏格兰语言的态度”的研究发现,有64%的受访者(在苏格兰成年人的代表样本中约有1,000名个人)“并不真正将苏格兰人视为一种语言”,也发现“最常见的说话者最不可能同意它不是一种语言(58%),而那些从未说过的苏格兰人最有可能这样做(72%)”。

地位下降

Lufe God abufe al和yi nychtbour as yi self (“爱上帝,最重要的是您的邻居,作为自己的邻居”),早期苏格兰人的一个例子,在爱丁堡的约翰·诺克斯之家

1707年联盟条约之前,当苏格兰和英格兰加入大不列颠王国时,有充分的证据表明,苏格兰人被广泛认为是一种独立的姊妹语言,形成了一个用英语的多元文化数据

德国语言学家亨氏·克洛斯(Heinz Kloss)审代奥斯巴语语言框架方面认为现代苏格兰人是Halbsprache (“半语言”),尽管今天在苏格兰,大多数人的演讲都在连续的某个地方,从传统的苏格兰人到苏格兰标准英语。许多发言人是挖掘的,可以根据情况来沿连续体进行代码开关。在这种连续性的英语影响下,苏格兰人很难确定受苏格兰人影响的英语。由于现在的标准英语现在通常具有Dachsprache (“屋顶语言”)的角色,因此通常会出现争议,因为苏格兰人的品种是苏格兰英语的方言还是本身就是单独的语言。

英国政府现在将苏格兰人视为一种区域语言,并在欧洲地区或少数民族语言的欧洲宪章下认识到它。

尽管英国政府和苏格兰高管在《欧洲地区或少数族裔语言》第第二部分中的义务,苏格兰高管还是将苏格兰人(以所有形式)承认并尊重苏格兰人是一种独特的语言,并且不认为使用苏格兰人是使用苏格兰人表明英语能力不佳。

其存在作为单独语言的证据在于广泛的苏格兰文学,其独立(即使有些流畅)的拼字惯例,并以前用作苏格兰原始议会的语言。由于苏格兰在联盟之后保留了独特的政治,法律和宗教制度,因此许多苏格兰人的条款传给了苏格兰英语。

语言振兴

威廉·怀特·史密斯(William Wye Smith)的《布拉德苏格兰人的新约》

在2010年代,该语言表达了增加的兴趣。

教育

该语言的地位是在苏格兰学校提高的,新的国立学校课程中包括苏格兰人。以前在苏格兰的学校里,通过苏格兰人的媒介很少受过教育,尽管它可能在表面上被英语课上覆盖,这可能需要阅读一些苏格兰文学并观察当地方言。所使用的大部分材料通常是标准的英语伪装成苏格兰人,这在标准英语和苏格兰人的支持者的支持者中造成了不安。教育机构对苏格兰人的方法的一个例子是:“在苏格兰人中写一首诗。学生“以精确的拼写和标点符号为流利而清晰的写作”。

苏格兰语言和文化课程是通过标准英语媒介提供的,由苏格兰公开大学(OU)制作,开放大学的语言学院和应用语言学以及苏格兰教育学院于2019年12月首次在线上。

政府

2011年的苏格兰人口普查中,2022年还提出了有关苏格兰语言能力的问题,该问题也出现了有关苏格兰语言的问题。

苏格兰政府在2015年制定了首个苏格兰语言政策,其中承诺支持其保存并鼓励尊重,认可和使用苏格兰人。苏格兰议会网站还提供有关苏格兰语言的一些信息。

媒体

将这种语言用于新闻,百科全书,纪录片等。但是,自2016年以来,国家报纸定期发表了一些语言的新闻文章。 2010年代还看到了越来越多的英语书籍翻译成苏格兰人并广泛使用,尤其是那些在受欢迎的儿童小说系列中,例如GruffaloHarry PotterWimpy Kid的日记以及Roald DahlDavid Walliams的几本。在2021年,音乐流服务Spotify创建了苏格兰语言列表。

地理分布

在苏格兰,苏格兰人在苏格兰低地北部岛凯斯内斯阿兰坎贝尔敦说。在爱尔兰北部的阿尔斯特(Ulster) ,通常通过罗伯特·约翰·格雷格( Robert John Gregg)的作品来定义其地区,其中包括安特里姆(Antrim ),伦敦德里(Antrim)和多尼戈尔(Donegal)(尤其是在东多尼戈尔(East Donegal)和伊索恩(Inishowen ))。最近,本顿(Fintona )出生的语言学家沃伦·马奎尔(Warren Maguire)认为,格雷格(Gregg)用作阿尔斯特·斯科特(Ulster-Scots)的某些标准在西南泰隆(Tyrone)很常见,在苏格兰语言调查调查的北爱尔兰其他地点都发现了一些标准。苏格兰人的方言包括岛上的苏格兰人北部苏格兰人中央苏格兰人南部苏格兰人阿尔斯特苏格兰人

很难通过人口普查来确定苏格兰人的发言人数量,因为许多受访者可能会解释“您说苏格兰人吗?”这个问题。以不同的方式。苏格兰人的竞选者敦促将这个问题包括在2001年英国国家人口普查中。苏格兰通用登记室办公室(GRO)在1996年进行的一次审判的结果表明,苏格兰人的发言人约为150万,苏格兰人中有30%对问题回答“是”。语言?”,但是只有17%的人回答“ Aye”,“您可以说苏格兰人吗?”。还发现,年龄较大的工人阶级人民更有可能在肯定中回答。阿伯丁大学苏格兰大学莱德·Quorum(Leid Quorum)于1995年进行了自己的研究,谨慎地表明,有270万人的演讲者,尽管澄清了这些数字为什么需要上下文。

那些设定这些问题的人自由地承认的GRO问题并不像阿伯丁大学那样详细和系统性,只包括饲养的演讲者(人们抚养苏格兰人),而不是那些学习语言的人。差异的一部分是由调查提出的中心问题引起的:“你说苏格兰人吗?”。在阿伯丁大学的研究中,通过进一步的条款“ ...或苏格兰人等苏格兰人等方言等”加强了这个问题,这导致了受访者的认可。 Gro得出的结论是,在苏格兰民众中根本没有足够的语言自我意识,人们仍然认为自己说的是说话不好,语法较低,而不是苏格兰人,而不是苏格兰人,无法进行准确的人口普查。 GRO研究得出的结论是:“ [A]对真正的苏格兰语言能力的更精确的估计将需要更深入的访谈调查,并且可能涉及询问有关不同情况下使用的语言的各种问题。这种方法对于人口普查是不合适的。 “因此,尽管人们承认“加入这样的人口普查问题无疑会提高苏格兰人的形象”,但苏格兰人肯定,最终还包括2001年的人口普查中。 2008年苏格兰政府在苏格兰人口普查中的学生发现,有306名学生将苏格兰人称为他们的主要家庭语言。苏格兰政府在2010年的一项研究发现,大约1000名受访者中有85%(是苏格兰成年人口的代表样本)声称自己在不同程度上讲苏格兰人。

2011年英国人口普查是第一个向苏格兰居民询问苏格兰人的人。一项名为Aye Can的活动是为了帮助个人回答这个问题。使用的特定措辞是“您可以做哪个?在大约510万受访者中,约有120万(24%)可以说,读和写苏格兰人,320万(62%)在苏格兰人中没有技能,其余的技能有一定程度的技能,例如了解苏格兰%)或能够说话但不读写或写作(0.18亿,3.5%)。在2011年的人口普查中,在英格兰和威尔士还记录了少数苏格兰人的演讲者,其中最多的是边境地区(例如卡莱尔)或过去招募了大量苏格兰工人的地区(例如肯特的前采矿区)。

文学

最早的苏格兰文学是约翰·巴伯(John Barbour)的布鲁斯(14世纪),温特恩(Wytnoun )的克罗尼基( Cronykil )和盲人哈里( Blind Harry )的《华莱士》 (15世纪)。从十五世纪开始,许多文学基于爱丁堡的皇家法院和圣安德鲁斯大学,罗伯特·亨利森威廉·邓巴加文·道格拉斯戴维·林奇等作家制作。苏格兰的表达是苏格兰人的早期印刷作品。 EneadosVirgil Aeneid中间苏格兰人翻译,由Gavin Douglas于1513年完成。

十七世纪之后,英字节增加了。当时,来自边界和东北的许多口头民谣被写下。当时的作家是罗伯特·塞普尔(Robert Sempill)年轻的罗伯特·塞米尔(Robert Sempill) ,弗朗西斯·塞姆普尔( Francis Sempill)沃德劳(Lady Wardlaw)格里塞尔·贝利( Grizel Baillie)夫人

在18世纪,艾伦·拉姆齐( Allan Ramsay)罗伯特·伯恩斯(Robert Burns),詹姆斯·奥尔(James Orr) ,罗伯特·弗格森(Robert Fergusson )和沃尔特·斯科特(Walter Scott )等作家继续使用苏格兰人 - 例如,伯恩斯(Burns)的“奥尔德·朗·西恩(Auld Lang Syne) ”在苏格兰人。斯科特将白话对话介绍给他的小说。罗伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson) ,威廉·亚历山大(William Alexander),乔治·麦克唐纳( George MacDonald ), JM Barrie凯利亚德学校(Kailyard School)等其他著名作家也像伊恩·麦克拉伦( Ian Maclaren)一样,在苏格兰人中写道或在对话中使用了它。

维多利亚时代,苏格兰流行的报纸经常在白话中包括文章和评论,通常是前所未有的。

在20世纪初期,发生了苏格兰人的文艺复兴时期,其最具声音的人物是休·麦克迪米德( Hugh MacDiarmid ),其基准诗《一个醉酒的人看着蓟》(1926年)在表现出苏格兰人作为现代习惯的力量方面做得很大。其他同时代人是道格拉斯·扬约翰·布坎悉尼古德·史密斯罗伯特·加里奥奇伊迪丝·安妮·罗伯逊罗伯特·麦克莱伦。复兴扩展到诗歌和其他文献。

1955年,三名艾尔郡男子 -艾尔学院的英语老师桑迪·麦克米伦(Sandy MacMillan);托马斯·利蒙德(Thomas Limond),艾尔(Ayr)的张伯伦(Town Chamberlain)指出。以及Cumnock Academy的校长Al“ Ross” Taylor合作撰写Bairnsangs (“儿童歌曲”),这是苏格兰儿童童谣和诗歌的集合。这本书包含一个五页的现代苏格兰语单词及其发音。

亚历山大·格雷(Alexander Gray)将其翻译成苏格兰人(Scots)构成了他作品的大部分,并且是他声誉的主要基础。

1983年,威廉·劳顿·洛里默(William Laughton Lorimer )对原始希腊语《新约》的译本出版了。

苏格兰人有时在当代小说中使用,例如欧文·威尔士( Irvine Welsh)火车上的爱丁堡方言(后来制作成同名的电影)。

但是,马修·菲特( Matthew Fitt )撰写的《宾·哥》 (A-go-go-go-go-go )是一部完全用wir ain leed (“我们自己的语言”)称为“普通苏格兰人”的网络朋克小说。像所有Cyber​​Punk的工作一样,它包含了富有想像力的新词

罗布·威尔逊(Rab Wilson )(2004年出版)将奥马尔·哈亚姆(Omar Khayyam)的Rubaiyat转化为苏格兰人。亚历山大·哈奇森(Alexander Hutchison)将卡塔鲁斯(Catullus)的诗歌转化为苏格兰人,在1980年代,利兹·洛奇(Liz Lochhead)制作了莫利埃Molière)的苏格兰人翻译。 JK Annand将诗歌和小说从德语和中世纪的拉丁语翻译成苏格兰人。

周日邮报的脱衣舞漫画Oor WullieBrions使用了一些苏格兰人。 2018年,哈利·波特(Harry Potter)和哲学家的斯坦(Stane)是《哈利·波特》( Harry Potter)的第一本《哈利·波特(Harry Potter)和哲学家》 (The Philosopher's Stone)的苏格兰人翻译,由马修·菲特(Matthew Fitt)出版。

语音学

苏格兰诗人克里斯汀·德·卢卡(Christine de Luca)苏格兰

元音

现代苏格兰人的元音系统:

艾特肯IPA常见的拼写
1/əi /
/aɪ /
即,是的,是的
2/我/EE,EE,即
3/ei/EI,EA
4/e/ae,#ae
5/o/OA,OE
6/u/ou,oo,ue
7/ø/UI,欧盟
8/eː/ai,#ay
8a/əi/即,是的,是的
9/OE/OI,OY
10/əi/即,是的,是的
11/我/#ee,#ie
12/ɑː, ɔː/au,#aw
13/ʌU/哦,#owe
14/ju/EW
15/ɪ/i
16/ɛ/e
17/st, A/a
18/ɔ/o
19/ʌ/u
  1. 北方方言外,该元音通常与元音2、4或8合并。
  2. 与元音15和8合并。在北方方言中央方言和元音2中。
  3. 另外/(j)u / or /(j)ʌ / the ther / k / and / x /取决于方言。
  4. 元音8A和10最终在现代苏格兰人中是相同的元音。
  5. 单一对/ o /可能发生在/ k /之前。
  6. 一些与元音5合并。

元音长度通常由苏格兰元音长度规则来调节。

辅音

牙科牙槽邮政-
牙槽
帕拉塔尔天鹅绒声门
mnŋ
停止p bd _tʃdʒ _k tʔ
擦音f vθ ðS Zʃ ʒçxh
大约中央ɹjw _
l
颤音r
  1. 拼写⟨ng⟩ ,始终/ŋ /
  2. / t/可能是元音或单词最终之间的震撼力。在阿尔斯特牙科中,也可能发生/ d /
  3. 群集⟨Nch⟩通常被实现/nʃ / eg brainch (“分支”),凹槽(“ push”),等。
  4. 在北方方言中,群集⟨Kn⟩⟨gn⟩可以用作/ kn // tn / and / fn / eg nap (“ talk”),膝盖知识(“ knoll”),等。
  5. 拼写。在北部北部品种中,可能会实现Intervocalic /ð / 最初的事物思考感谢等可能是/ h /
  6. / s / and / z / / s均可拼写⟨S⟩⟨Se⟩ 。很少用于 / z / ,但可能以某种词的形式替代了已实现的较旧的⟨ȝ⟩yogh/jɪ //ŋ / 。例如: Brulzie (“ Broil”), Gaberlunzie (A Beggar)和Menzies的名字, FinzeanCulzeanMackenzie等。
  7. 拼写⟨ch⟩ ,也是⟨gh⟩内侧可能是/ð /在北方方言中。湖泊(“福音”或“湖”), Nicht (“夜”), Dochter (“女儿”), Dreich (“ Dreary”)等。类似于德国Nacht 。拼写⟨Ch⟩最初是在实现的/tʃ / word,或者遵循⟨r⟩的地方,例如Airch (“ Arch”), Mairch (“ March”),等等。
  8. 在所有位置上拼写为⟨r⟩ ,即在所有位置上发音。音素/ r /最常见的是近似[ɹ] ,尽管肺泡水龙头[ɾ]也很常见,尤其是在农村地区的老式扬声器中。作为颤音[r]的意识是过时的,仅偶尔用于重点。
  9. ⟨w⟩ / w / and⟨ /ʍ /ʍ / ,较旧/xʍ / ,不要合并。北方方言也具有/ f / for /ʍ / 。群集⟨wr⟩可以实现/ wr / ,更频繁地/ r / ,但在北方方言中可能是/ vr / ,例如wrack (“ wreck”), wrang (“错误”),写作wrrocht (“ work work ”) , ETC。

拼字法

早期苏格兰人拼字法已在十六世纪中期或多或少成为标准化。 1603年王冠结合后,英格兰的标准英语通过在英格兰印刷的书籍的影响力和可用性日益增加而对苏格兰人的拼写产生越来越多的影响。在1707年联合行动之后,新兴的苏格兰标准英语形式取代了苏格兰人在苏格兰的大多数正式写作。十八世纪的苏格兰人复兴看到了苏格兰旧法院的新文学语言的引入,但拼字法已放弃了一些更具鲜明的旧苏格兰人拼写,并采用了许多标准的英语拼写。尽管有更新的拼写,但押韵明确表示打算发音。这些著作还引入了所谓的道歉撇号,通常发生在标准英语同源中的辅音。这本苏格兰人不仅吸引了白话,而且在詹姆斯国王的圣经上吸引了人们,并受到奥古斯都英国诗歌的规范和惯例的严重影响。因此,这个书面苏格兰人看上去与当代标准英语非常相似,这表明了它的某种修改版本,而不是具有多个世纪以来独立发展的语音系统的独特语音形式。这种现代的文学方言是“书中的苏格兰人”或标准苏格兰人,再次给苏格兰人带来了自己的拼字法,既没有“权威也不是作者”。这种文学语言在苏格兰低地和阿尔斯特中使用,由艾伦·拉姆齐(Allan Ramsay),罗伯特·弗格森(Robert Fergusson),罗伯特·伯恩斯(Robert Fergusson),罗伯特·伯恩斯( Robert Burns),沃尔特·斯科特爵士,查尔斯·默里爵士,戴维·赫比森,詹姆斯·奥尔尔,詹姆斯·霍格威廉·莱德劳等人体现出来。 1921年现代苏格兰人手册

其他作者开发了方言写作,宁愿以更语音的方式代表自己的演讲,而不是遵循现代文学苏格兰人的泛划分惯例,尤其是对于苏格兰人的北方和孤立的方言。

在20世纪,提出了许多有关拼写改革的建议。约翰·科贝特(John Corbett,2003:260)在评论中写道:“为苏格兰人设计规范性拼字法一直是上个世纪最伟大的语言爱好之一。”大多数提议都需要规范使用已建立的18世纪和十九世纪的公约,特别是避免了道歉的撇号,这代表了与相应的英语认知相比,这些字母被认为是缺少的字母,但从未在苏格兰人中实际出现过单词。例如,在十四世纪,巴伯将苏格兰人拼写为“ Take”的tane 。有人认为,因为这个词已经有700多年了,代表其撇号的遗漏几乎没有价值。当前的拼写通常是taen

在20世纪,随着口头苏格兰人的衰落和对文学传统的了解,语音(通常是幽默)的表现变得更加普遍。

文法

现代苏格兰人遵循标准英语主题 - verb-对象句子结构。但是,命令gie的命令给我们)与“给我”可能是首选。无限期的A可以在辅音和元音之前使用。定义的文章在季节的名称,一周中的天数,许多名词,疾病,贸易和职业,科学和学术学科之前使用。它也经常代替无限期的文章,而不是所有格代词。苏格兰人包括一些强大的复数,例如EE/EEN (“眼/眼睛”), Cauf/Caur (“小牛/小牛”),马/马(“马/马”), Cou/Kye (“ Cow /Cows”)以及从古英语到现代苏格兰人生存的Shae / Shuin (“鞋子 /鞋子”),但在标准的现代英语中已成为薄弱的复数 -/儿童/儿童是例外。在复数中,测量和数量的名词保持不变。相对代词针对所有人和数字,但可能会忽略。现代苏格兰人具有第三形容词/副词ThirThae分别其中的复数。目前动词时态遵守北部主题规则,在所有人和数字中,动词以 - s结束,除非一个人载动词旁边的单个个人代词。某些动词通常被逐渐使用,运动动词可能会在副词或副词的运动短语之前删除。许多动词具有强烈不规则的形式,与标准英语不同。根据前面的辅音或元音,动词或常规动词常规过去形式为-T-ED 。现在的分词gerund通常/ən / ,但在南部苏格兰南部 / /之一/ /之一/ N //ɪn / / scots中仍可能是区分/ən / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in / in /ɪ负粒子na ,有时是拼写为nae ,例如Canna (“ Cant”), Daurna (“ Daren't”), Michtna (“可能没有”)。

副词通常采用与动词root或形容词相同的形式,尤其是在动词之后。例子包括Haein A a a guid Day (“过得非常好”),她是Awfu Fauchelt (“她很累”)。

现代苏格兰人的样本文字

苏格兰苏格兰岛(William Wye Smith)的四个福音书中

Noo nativitie o'耶稣基督就是这样的门:他的玛丽·玛丽(Mither Mary)直到约瑟夫(Joseph)才是梅里里(Mairry),或者他们cam thegither,她是霍利精神的资助。
比她的吉尔曼·约瑟夫(Joseph)是一个upricht的男人,没有你的名字,她的名字是我的穆斯(Mooth o the Mooth o the Mooth o the Mooth o the Public),他是埃特林(Ettlin),使她的awa'hidlins陷入困境。
但是,当他脑海中时光时,看!一个天使,主是一个梦想,他说:“约瑟夫,儿子奥杜维德,宾纳害怕直到你们的妻子,玛丽;因为那个在她身上被holie精神所生。
“然后她带来了一个儿子,你的名字耶稣因为他拯救了他的民间罪。”
Noo,A'这是沙丘,Micht通过主抛出先知所说的话,
“ tak帐篷!少女是贝尔恩,萨尔带一个儿子;他们叫伊曼纽尔的名字,“虽然是翻译,“上帝wi'我们。”
塞·约瑟夫(Sae Joseph),他的睡眠comin oot oot o o o o',就像天使bidding一样,直到他妻子直到他。
她在她的长子中脱颖而出,直到她出生了她的长子为止。并嘲笑他的名字耶稣

-马太福音1:18–21

来自苏格兰的新约(William Laughton Lorimer,1885- 1967年)

这是耶稣基督的出生。他的Mither Mary Wis trystit在约瑟夫(Joseph),但在他们战争之前,她是wis tae tae tae bairn bi bi thahiespírit。她的丈夫约瑟夫(Joseph),诚实的男人,在剧院之后,nae mind tae affront tae fort tae for brakkin aft tryst hidlinweys。一个人,他想到的是凯特(Kyth)的天使,凯特(Kyth)直到他说话,直到他说:“约瑟夫(Joseph)凯林(Cairrein)是哈利·斯皮里特(Haliespírit)。

这是对先知米歇特(Micht)的主人尊敬的人:

约瑟夫(Joseph)在他的睡眠中he着沃基特·弗雷(Waukit Frae),当天使hed望着他,他的tuik tuik妻子hame wi wi wi他。但是他bedditna wi wi或她为一个儿子bu。一个他ca拜贝恩耶稣。

-马太福音1:18–21

也可以看看