诗篇152–155
诗篇152至155是附加的诗篇在两个中发现叙利亚圣经手稿迄今为止,安巴尔以利亚的几本手稿 的“纪律书”,[1]首先由东方主义图书馆员确定Giuseppe Simone Assemani1759年。[2]和...一起诗篇151他们也称为五伪造诗篇大卫或“五个叙利亚诗篇”。[3]
诗篇152-155
诗篇152
“当大卫与狮子和狼从他的羊群中夺走羊的狼时,他说了。”[4]该文本只能在叙利亚[5]虽然原始语言可能是希伯来语。文本有六节经文,音调是非依rabbinical的,它可能是在以色列组成的希腊时期[6](约公元前323 - 31年)。
诗篇153
“大卫回头感谢上帝,后者从狮子和狼中救了他,他都被杀了。”[4]该文本只能在叙利亚.[5]日期和出处就像诗篇152。[4]
诗篇154
该诗篇在叙利亚圣经手稿中幸存下来,也发现了希伯来语,[5]在里面死海卷轴11QPS(a)154(也称为11q5–伟大的诗篇卷轴),第一世纪的广告手稿。[7]它被赖特(Wright)列为伪造诗篇的第二个,他称其为“当敌人包围他时的希西家的祈祷”。[4]
诗篇155
这个诗篇现存叙利亚并在死海卷轴11QPS(a)155(也称为11q5–伟大的诗篇卷轴),第一世纪的CE希伯来语手稿。[5]这个诗篇的主题类似于诗篇22,由于缺乏特殊性,不可能建议日期和起源,除非其起源显然是基督教前的。[8]
也可以看看
参考
- ^赫伯特·爱德华·莱尔(Herbert Edward Ryle);蒙塔古·罗德斯·詹姆斯(Montague Rhodes James)编辑。(2014)。法利赛人的诗篇。剑桥大学出版社。 p。 161。ISBN 9781107623965.
- ^Delcor,M.,cinq nouveaux psaumesesséniens?,deQumrân,卷。1,第1(1)号(1958年7月),第85-102页(法语)
- ^查尔斯沃思(J. H.)(1982),伪毛学和现代研究,第202-204页,引用在犹太早期著作中,大卫的更多诗篇,2022年7月15日访问
- ^一个bcdWright,W。(1887),'叙利亚的一些伪经诗篇',圣经考古学会论文集,9,257–266
- ^一个bcd詹姆斯·H·查尔斯沃思和詹姆斯·A·桑德斯,大卫的更多诗篇(公元前三世纪,公元三世纪)。新的翻译和介绍, 在詹姆斯·H·查尔斯沃思(1985),旧约伪ePigrapha,纽约州花园城:Doubleday&Company Inc.,第2卷,ISBN0-385-09630-5(第1卷),ISBN0-385-18813-7(第2卷),p。609
- ^James H. Charlesworth(2010)。旧约伪段。亨德里克森出版社。 p。 615。ISBN 978-1-59856-490-7.
这诗篇的原始语言仅在叙利亚语中存在,可能是希伯来语……这是不可能约会这一诗篇。普遍的语气,犹太人但非拉比的性格以及与诗篇151、154和155的联系表明,在希腊时期,它可能是由巴勒斯坦犹太人组成的。
- ^“מגשלתרמגמגמגתת排下.Maagarim.hebrew-academy.org.il。检索2022-12-07.
- ^A. Chadwick Thornhill(2015)。选民:选举,保罗和第二庙犹太教。间隔压力。 p。 31。ISBN 978-0-8308-9915-9.
在库姆兰(Qumran)发现他们之前,戴维(David)的额外诗篇主要通过叙利亚副本幸存下来,学者将其称为叙利亚的非规范诗篇。在这些诗篇中,Qumran诗篇卷轴中存在诗篇151a,151b和155一个),因此显然是基督徒的组成。