诗学(亚里士多德)

亚里士多德诗学希腊语περὶποιητικῆςPeriikês ;拉丁语de Poetica ; c。335公元前)是希腊戏剧性理论的最早尚存的作品,也是第一份关于专注于文学理论广泛哲学论文。在本文中,亚里士多德(Aristotle)提供了ποιητική的描述,该诗是诗歌和更字面的“诗歌艺术”,源自“诗人;作者; Maker; Maker”,“ ποιητής” 。亚里士多德将诗歌的艺术分为诗歌戏剧喜剧悲剧和《恋爱剧》),歌词诗歌史诗。这些类型都具有模仿的功能或模仿生活的功能,但在亚里士多德描述的三种方式不同:

  1. 音乐节奏,和谐,仪表和旋律的差异。
  2. 角色的善良差异。
  3. 叙述的介绍方式的差异:讲故事或表现出来。

幸存的诗学书主要与戏剧有关。悲剧的分析构成了讨论的核心。

尽管文本在西方批判传统中得到了普遍认可,但“几乎每个有关他的开创性工作的细节都引起了不同的意见”。关于诗学的学术辩论,有四个是最突出的。这些包括宣泄哈马蒂亚古典统一的含义,以及为什么亚里士多德似乎在第13章和第14章之间与自己相矛盾

背景

亚里士多德关于美学的工作包括诗学政治(BK VIII)和修辞学诗学人很长一段时间以来就迷失了西方世界。该文本仅通过阿拉伯语版本的拉丁语翻译,在中世纪的西方和早期的文艺复兴时期才恢复。 Moerbeke的William在1278年进行的准确希腊语-拉丁语翻译几乎被忽略了。在上古时期的某个时候,诗学的原始文本分为两部分,每本书都写在另一卷纸莎草纸上。只有第一部分(主要是悲剧和史诗般的史诗般的(作为一种准戏剧艺术)在第23章中定义)。失落的第二部分介绍了喜剧。一些学者推测,科斯利尼亚斯(Tractatus Coislinianus)总结了《失落的第二本书》的内容。

概述

现代图书馆的基本作品(2001)中发现的诗学目录页面的目录页面列出了其中的五个基本部分。

  1. 关于悲剧,史诗般的诗歌和喜剧的初步论述,是模仿诗的主要形式。
  2. 悲剧的定义及其建设规则。定义和分析定性部分。
  3. 制造悲剧的规则:悲剧性的愉悦或恐惧和怜悯经历的宣泄应在观众中产生。角色必须是四件事:良好,适当,现实和一致。发现必须在图内发生。叙事,故事,结构和诗学重叠。对于诗人来说,在创建情节时可视化所有场景很重要。诗人应该在故事中纳入并发症和脱衣,并将所有悲剧的要素结合在一起。诗人必须通过角色的言语和动作来表达思想,同时密切关注词典,以及角色的口头词如何表达特定的想法。亚里士多德认为,必须出现所有这些不同的元素,以使诗歌做得好。
  4. 对史诗或悲剧的可能批评,以及对它们的答案。
  5. 悲剧在艺术上比史诗般的诗歌优越:悲剧具有史诗般的一切,即使是史诗般的表也可以接受。剧本在读物中以及戏剧中都感受到了演讲的现实。悲惨的模仿需要更少的时间才能达到其终点。如果它具有更集中的效果,那么它比稀释时间大的混合物更令人愉悦。模仿史诗诗人(多个行动)的统一性较小,这证明了史诗诗可以为多个悲剧提供足够的材料。

亚里士多德还在悲惨的诗歌模式和希腊人中实践的历史写作类型之间提出了著名的区别。尽管历史涉及过去发生的事情,但悲剧与可能发生的事情或可以想像发生的事情有关。历史涉及细节,彼此之间的关系以偶然性,意外或机会为标志。相反,诗意的叙事是确定的对象,由逻辑构成的逻辑构成元素的元素统一。他总结说,从这个意义上说,这种诗的哲学比历史更近似于对普遍性的知识。

概要

亚里士多德通过三种方式区分了“诗歌”的流派

  • 事情
对于亚里士多德来说,语言节奏旋律构成了诗意创造的问题。史诗诗仅利用语言,七弦琴的演奏涉及节奏和旋律。一些诗意的形式包括所有材料的混合;例如,希腊悲剧戏剧包括唱歌合唱,因此音乐和语言都是表演的一部分。这些点也传达了标准视图。不过,最近的工作认为,将Rhuthmos翻译成“节奏”是荒谬的:旋律已经具有自己固有的音乐节奏,而希腊语可以意味着柏拉图在法律II中所说的意思是665a:“(命令的命令)。运动,“或跳舞。这正确地传达了古希腊的戏剧性音乐创作,诗学的话题:音乐,舞蹈和语言。另外,在Ch中引用的乐器。 1不是七弦琴,而是基塔拉( Kithara) ,它是在戏剧中扮演的,而基塔拉(Kithara-Glayer)在舞蹈中(在合唱中)跳舞,即使那意味着只是以适当的方式行走。此外,Epic可能只有文学指数,但正如柏拉图的离子和亚里士多德的CH一样。 26诗学帮助证明了柏拉图和亚里士多德至少一些史诗般的狂想曲都使用了所有三种模仿手段:语言,舞蹈(作为哑剧手势)和音乐(如果仅通过诵经单词)。
  • 主题
(在某些翻译中也“代理人”。)亚里士多德通过区分填充两种形式的人类特征的性质,在整个作品中区分悲剧喜剧。亚里士多德发现悲剧涉及严肃,重要和贤惠的人。另一方面,喜剧对待不太贤惠的人,并专注于人类的“弱点和弱点”。亚里士多德在这里介绍了角色的有影响力的三方分区:上级(βελτίονας)向观众,下等(χείρονας)或同一级别(τοιοιοιτους)。
  • 方法
一个人可以通过整个叙述者使用叙述者,或者仅偶尔(像荷马一样使用零件的直接语音和叙述者),或者仅通过直接语音(没有叙述者)来模仿代理人,或者使用演员直接说话。后者是悲剧(和喜剧)的方法:不使用任何叙述者。

在简短地检查了“诗歌”的领域之后,亚里士多德继续进行悲剧的定义:

悲剧是一种严肃,完整的行动的代表,它在点缀的语音中具有巨大的作用,每个元素[剧本]的[各个]部分中分别使用[通过怜悯和恐怖完成这种情绪的宣泄

通过“点缀的演讲”,我的意思是有节奏和旋律,即歌曲。通过“分别及其元素”,我的意思是,其中一些[部分]仅通过口语经文和其他歌曲来完成。

然后,他确定了悲剧的“部分”:

指“事件的组织”。它应该模仿一种唤起怜悯和恐惧的行动。该情节涉及从坏事变成好或对坏事的变化。复杂的地块具有逆转和识别。这些和痛苦(或暴力)唤起了悲惨的情绪。最悲惨的情节由于错误( Hamartia )而将好人的性格推向了不当的不幸。围绕这样的错误的情节比有两个方面的情节更为悲惨,而好坏的结果是相反的结果。如果暴力情况在朋友和家人之间是最悲惨的。威胁可以通过在知识上完成,无知然后发现或几乎无知而解决,但可以解决威胁(最好的最后) ,但在最后一刻被发现。
动作应从以前发生的事情和代理人的性格创造的情况下逻辑上遵循。这也是为了认可和逆转,如果听众之后被视为合理或必要的后果,那么惊喜就会更令人满意。
亚里士多德将悲剧定义为娱乐性,通过满足道德意义和模仿“激发怜悯和恐惧”的行动。悲剧在召集这些品质方面的成功得到了代理人的道德特征,这是通过代理人的行动和选择来揭示的。在一个完美的悲剧中,角色将支持情节,这意味着个人动机和特征将以某种方式连接产生可怜和恐惧的动作炼炼的一部分。
主角应该是:
  • 良好 - 角色必须在道德的两个极端之间,它们必须简直是善良。角色不应在两个道德四肢上。跟随从繁荣到逆境的美德人物,只是为了震惊观众。然而,跟随他们从逆境到繁荣是一个胜利的故事,它满足了道德意义,但忽略了恐惧和怜悯的兴奋。从繁荣到逆境的反派无疑将满足道德意义,但它再次忽略了恐惧和怜悯的悲惨品质。另一方面,从逆境变成繁荣的反派根本没有悲惨的品质,既不满足道德意义,也没有令人兴奋的恐惧和怜悯。
  • 适当的 - 如果角色应该是明智的,那么他不太可能年轻(假设智慧随着年龄的增长而获得)。
  • 一致的 - 作为角色的行为应遵循概率和必要性定律,必须写成内部一致。应用时,概率和必要性定律将其定义为角色反应,并且可能以某种方式做出反应。为了真正现实,这些反应必须是真实的和期望的。因此,它们必须在内部保持一致。
  • “始终不一致” - 如果一个角色总是愚蠢地行为,那他突然变得聪明,那很奇怪。在这种情况下,最好解释这种变化的原因,否则观众可能会感到困惑。如果角色改变了他们的观点,应该明确表明这是角色的特征。
  • 思想( dianoia ) - 人类角色的说法(通常)推理可以解释角色或故事背景。
  • 词语( Lexis ) - 根据某些人的“语音”或“语言”,可以更好地翻译速度。否则,定义(语言)中徽标所产生的相关必要条件没有随访:神话(情节)可以由舞者或哑剧艺术家(如果在舞台上进行了舞台),则可以由舞者或哑剧艺术家(第1、 2和4章)完成。就像戏剧通常完成的那样),就像在电影中或故事纸上没有言语一样。
指悲剧中的言论质量。演讲应该反映性格:舞台上人们的道德品质。单词含义的表达。
  • 旋律( MELOS ) - “ Melos”也可以表示“音乐舞蹈”,尤其是考虑到它在古希腊语中的主要含义是“肢体”(手臂或腿)。这可以说是更明智的,因为那时亚里士多德正在传达合唱的实际做法。
合唱应写为演员之一。因此,它应该是整体不可或缺的一部分:在行动中份额并促进情节的统一。这是戏剧乐趣的一个因素。
指戏剧的视觉设备,包括套装,服装和道具(您可以看到的任何东西)。亚里士多德将奇观称为悲剧的“最不艺术”,而“与诗人的作品(剧作家)的作品相关。这是“有些问题”。即使“美女”可以节省剧本,但这是“不是一件好事”。

他为悲剧和喜剧的起源提供了最早的表现解释:

无论如何,是由于即兴开始(悲剧和喜剧 -迪思里姆的领导人的恋爱,以及来自阳具游行的领导者的喜剧,即使现在在我们许多城市的习俗中仍然是一种习俗)... ...

影响

阿布·比什尔·马塔(AbūBishrMattā)诗学的阿拉伯语翻译。

亚里士多德诗学的阿拉伯语版本影响了中世纪,从希腊手稿翻译成700年之前的一段时间。这本手稿从希腊语翻译成叙利亚,独立于目前被接受的11世纪的巴黎来源1741年。 。用于阿拉伯语翻译的叙利亚语言来源与原始诗学广泛不同,它引发了对亚里士多德思想的误解,这种思想一直持续到中世纪。

关于亚里士多德诗学的重要评论的学者包括AvicennaAl-FarabiAverroes 。这些解释中的许多解释都试图利用亚里士多德理论将道德强加于阿拉伯诗意传统。特别是,阿维罗斯(Averroes)通过将悲剧解释为赞美和喜剧的艺术为责备艺术,从而为诗学增添了道德层面。阿维罗斯(Averroes)对诗学的解释被西方接受, 那里它反映了16世纪的“流行诗歌概念”。

乔治·瓦拉(Giorgio Valla)的1498年拉丁文翻译(第一个出版)被包括在1508 Aldine的希腊原始版本中,作为Rhetores Graeci选集的一部分。到十六世纪初,亚里士多德的诗学版本出现了,最终在Lodovico Castelvetro的1570年和1576年的意大利版本中达到了意大利文化。加拿大亚里士多德(Cannocchiale Aristotelico)重新出现了加利利后亚里士多德(Aristotle)诗意理论的世界,这是接近人类科学的唯一关键。

最近的奖学金挑战了亚里士多德是否专注于文学理论本身(鉴于论文中没有一首诗),还是他是否专注於戏剧性的音乐理论,而这种音乐理论只有语言是其中之一。

亚里士多德诗学的《失落的第二本书》是Umberto Eco的小说《玫瑰的名字》中的核心情节元素。

核心术语

  • anagnorisis或“识别”,“识别”
  • 宣泄或各种“炼狱”,“净化”,“澄清”
  • 戴安诺(Dianoia)或“思想”,“主题”
  • 精神或“性格”
  • hamartia或“错误估计”(在浪漫主义中被理解为“悲惨缺陷”)
  • 傲慢杂种,“骄傲”
  • Lexis或“词典”,“语音”
  • MELOS或“旋律”;还有“音乐舞”(Melos主要是“肢体”)
  • 模仿或“模仿”,“代表”或“表达”,鉴于音乐是一种模仿的一种形式,在现实世界中常常没有音乐可以被“模仿”或“代表”。
  • 神话或“情节”,在ch 6中明确定义为“动作结构”。
  • 克星或“报应”
  • OPSIS或“奇观”
  • 圆锥形或“逆转”

版本 - 评论 - 翻译

  • 亚里士多德的诗集。由thomas tranting翻译。伦敦。 1789年。修订第二版,两卷(1812): III
  • 亚里士多德(1885)。 De Arte Poetica Liber (拉丁文)。由Vahlen,Iohannes翻译。 Lipsiae。 {{}}:CS1维护:位置缺失发布者(链接)
  • 亚里士多德(1895)。诗学。由Butcher翻译,SH伦敦:Macmillan and Co.
  • 亚里士多德(1909)。关于诗歌的艺术。由Bywater翻译,Ingram 。牛津:克拉伦登出版社。
  • 亚里士多德(1927)。罗斯塔尼(Rostagni),奥古斯托(Augusto )[意大利语] (编辑)。 Poetica (意大利语)。都灵:G。Chiantori。
  • 亚里士多德(1932)。 Poétique (法语)。由约瑟夫·哈迪(Hardy)翻译。巴黎:Les Belles Lettres。
  • 亚里士多德(1934)。 περὶποιητικῆς 。由古德曼(Gudeman)翻译,阿尔弗雷德(Alfred) 。柏林/莱比锡。 {{}}:CS1维护:位置缺失发布者(链接)
  • συκουτρῆ, [In Greek] ,编辑。 (1937)。 ἀριστοτέλουςπερὶποιητικῆς 。 ἑλληνικήβιβλιοθήκη(希腊语)。卷。 2.由μενάρδου翻译,σιμος [In Greek] 。 ἀθῆναι:Kollaros。
  • 亚里士多德(1953)。 小说的艺术。由Potts翻译,LJ剑桥大学出版社。
  • 否则,Gerald F.(1957)。亚里士多德的诗学:论点。哈佛大学出版社。 ISBN 978-0-674-28808-9。
  • 亚里士多德(1958)。 关于诗歌和风格。文科图书馆。卷。 68. GRUBE翻译,纽约GMA :文科出版社。
  • 亚里士多德(1965)。卡塞尔(Rudolf)(编辑)。 De Arte Poetica Liber(拉丁文)。牛津大学出版社。 ISBN 978-0-19-814564-6。
  • 亚里士多德(1968)。 Hardison,OB(编辑)。诗学。由Golden翻译,Leon。佛罗里达大学出版社。
  • 亚里士多德(1968)。卢卡斯(DW)(编辑)。诗论。牛津大学出版社。 ISBN 978-0-19-814024-5。
  • 亚里士多德(1980)。 LaPoétique(法语)。由Roselyne的Dupont-Roe翻译; Lallot,Jean。 Seuil的Éditions。
  • 亚里士多德(1986)。诗论。由Halliwell翻译,Stephen。北卡罗来纳大学出版社。 ISBN 0-8078-1710-4。
  • 亚里士多德(1987)。 诗学,带有科斯利尼亚氏菌:诗学II的重建以及诗人的片段。由Richard的Janko翻译。哈克特。
  • 亚里士多德(1990)。诗学。由使徒翻译,希波克拉底G。 Dobbs,Elizabeth A。;帕斯洛,莫里斯·A·托马斯·莫尔大学出版社。
  • 亚里士多德(1996)。诗论。由希思(Heath)翻译,马尔科姆(Malcolm)。伦敦:企鹅。 ISBN 978-0-14-044636-4。
  • 亚里士多德(1997)。巴克斯特,约翰;阿瑟顿,帕特里克(编辑)。诗学。麦吉尔 - 皇后大学出版社。 (死后)
  • 亚里士多德(2002)。关于诗学。由塞思贝纳德(Benardete)翻译;戴维斯,迈克尔。圣奥古斯丁出版社。
  • 亚里士多德(2006)。诗论。由萨克斯(Sachs)翻译,乔(Joe)。焦点出版。 ISBN 978-1-58510-187-0。
  • 亚里士多德(2008)。 Schmitt,Arbogast(编辑)。诗人(德语)。柏林:Akademie Verlag。
  • 亚里士多德(2012)。 Tarán,L。; Goutas,D。(编辑)。诗学。 Mnemosyne补充剂。卷。 338.莱顿/波士顿:布里尔。
  • 亚里士多德(2013)。诗论。牛津世界的经典。由肯尼(Kenny)翻译,安东尼(Anthony)。牛津大学出版社。 ISBN 978-0-19-960836-2。
  • 亚里士多德(2018)。揭露亚里士多德的讲故事的诗学。由Myrland翻译,符文。 Story Knowt。
  • 亚里士多德(2022)。如何讲故事。由弗里曼(Freeman)翻译,菲利普(Philip)。普林斯顿大学出版社。