诗意的埃达

诗意的埃达(Edda)是现代的名字,它是无名的旧北欧匿名叙事诗歌中的无名诗歌。尽管这两种作品都是对旧北欧诗歌的研究,但它与密切相关的散文EDDA不同。存在诗意EDDA的几种版本:中世纪的冰岛手稿gecus尤其值得注意,其中包含31首诗。
可以说,法典Regius是北欧神话和日耳曼英雄传说中最重要的现存来源。自19世纪初以来,它不仅通过其故事,而且通过远见的力量和许多诗的戏剧性品质对斯堪的纳维亚文学产生了强大的影响。这也是后来在诗歌仪(尤其是北欧语言)中创新的灵感,它使用了简短的,基于压力的度量计划,这些计划缺乏最终的押韵,而是专注于谓语设备和强烈的集中图像。承认他们对法典雷吉乌斯的债务的诗人包括Vilhelm Ekelund , August Strindberg , Jrr Tolkien , Ezra Pound , Jorge Luis Borges和Karin Boye 。
法典雷吉乌斯是在13世纪撰写的,但直到1643年,当时它的下落都没有知道,直到1643年,当时它是Skálholt的主教BrynjólfurSveinsson拥有的。当时,散文Edda的版本在冰岛闻名,但学者们推测,曾经还有另一个Edda,一位Edda的Edda ,其中包含Snorri在他的散文Edda中引用的异教诗。当发现Codex Regius时,似乎证明了猜测是正确的,但是现代学术研究表明,散文EDDA可能是首先写的,两者最多都是由共同来源连接的。
Brynjólfur将手稿归功于Sæmundr ,这是一个比12世纪冰岛的冰岛牧师大。现代学者拒绝了该归因,但是SæmundarEdda的名称有时仍然与Codex Regius和诗歌EDDA的版本相关联,将其用作源。
Brynjólfur主教将手稿作为礼物送给了丹麦国王,因此,拉丁名字Codex Regius,点燃。 “皇家书”。几个世纪以来,它一直存储在哥本哈根的皇家图书馆中,但在1971年,它返回了冰岛。由于当时的航空旅行对如此珍贵的货物并不完全值得信赖,因此它是由船运输的,由海军护送人员陪同。
作品
埃迪奇诗歌是在谓语经文中构成的。大多数在fornyrðislag (“旧故事仪”)中,而Málaháttr (“语音形式”)是一个常见的变化。其余的大约四分之一是在ljóðaháttr (“歌曲形式”)中组成的。这些诗的语言通常是清晰且相对尚未修饰的。肯宁经常被使用,尽管它们的出现频率不经常,也不像典型的Skaldic诗歌中那样复杂。
作者身份
像大多数早期诗歌一样,埃迪奇的诗歌是Minstrel诗,从歌手到歌手,从诗人到诗人经过了几个世纪。尽管许多诗都表现出强大的个人特征,并且很可能是个体诗人的作品,但这些诗都没有归因于特定作者。尽管学者已经推测了假设的作者,但从未得出的结论和公认的结论从未得出。
日期
长期以来,诗歌的准确性一直是学术辩论的根源。坚定的结论很难得出;埃迪奇诗歌的台词有时会出现在著名诗人的诗中。例如, EyvindrSkáldaspillir在10世纪后半叶组成,他在Hákonarmál中使用了几行,在Hávamál也发现了几行。他有可能引用一首已知的诗,但哈瓦马尔(Hávamál)或至少有问题的是年轻的衍生作品。
诗歌中提到的几个历史人物,例如阿提拉(Attila ),提供了各种各样的末日。手稿本身的日期提供了一个更有用的终点。
个别诗有个人线索的年龄线索。例如, AtlamálHingroenlenzku被其头衔所声称是在格陵兰岛创作的,似乎是在某些内部证据中。如果是这样,它一定不到985左右,因为直到那时,格陵兰岛没有斯堪的纳维亚人。
比这种情况证据更确定的是语言约会标准。可以通过查看其日期更加熟悉的Skaldic诗来实现。例如,在其他古老的日耳曼语中对应于ga-或ge-的粒子已被证明在较早日期的Skaldic诗中更频繁地发生。 BjarneFidjestøl将这些标准应用于埃迪克诗歌,发现了很大的变化,表明某些诗歌比其他诗大得多。
其他日期标准包括使用负副本eigi'not ',以及用v-的thriteration。在旧北欧的西方方言中,前者在1000年左右变成了R- ,但在一些埃迪奇诗中, vreiðr这个词是年轻的reiðr ,被视为以原始v-开始的单词。第三种语法论文的作者Olaf“ White Skald” Thordarson已经观察到了这一点,他在Vindandin Forna之前将其称为V。 “ vend的古老使用”。
在某些情况下,旧诗可能已经与年轻的经文插值或与其他诗歌合并。例如,某些学者认为Völuspá的第9-16节是“矮人”或“矮人的名单”。
地点
约会诗的问题与确定诗的问题的问题有关。冰岛直到大约870个才能解决,因此在此之前构成的任何东西都一定是其他地方,很可能在斯堪的纳维亚半岛。另一方面,最近的诗可能起源于冰岛。
学者们试图通过研究他们所指的地理,动植物来定位单个诗歌。这种方法通常不会产生牢固的结果。例如,冰岛没有狼,但是我们可以确定冰岛诗人对这种物种很熟悉。同样,对沃鲁斯帕的世界末日描述也被视为证据表明,构成它的诗人在冰岛发生了火山喷发 - 但这几乎不确定。
内容

诗歌EDDA的许多版本也包括了类似于Codex Regius中类似的诗。包含这些其他诗歌的重要手稿包括AM 748 I 4to , Hauksbók和Flateyjarbók 。 Snorri的散文Edda也引用了许多诗,但通常仅以零碎的方式。诗歌EDDA版本中包含了哪些诗,取决于编辑。在Codex Regius中找不到的人有时称为“ Eddic附录”。其他通常不发表在《诗歌edda》中的埃迪奇般的诗有时被称为Eddica Minora,由Andreas Heusler和Wilhelm Ranisch编写为1903年的书,标题为Eddica Minora:Dichtungen Eddischer Art Aus aus aus aus aus denfornaldarsögurundnaldarsögurundneren prosawerawerken 。
英语翻译人员在埃迪奇诗的名字的翻译或应如何用英语呈现旧的北欧形式的译本上不一致。下面最多提供了三个翻译的标题,取自Bellows , Hollander和Larrington的翻译,并在John Lindow的Norse神话中以及Andy Orchard的Cassell的北欧神话和传说中发现了适当的英语形式。
神话诗
在Codex Regius中
- Völuspá (智者的预言,圣地的预言,圣地的预言)
- 哈瓦马( Hávamál
- VafÞrúðnismál ( Vafthrúdnir的Lay,Vafthrúdnir的俗语)
- 格里曼斯玛( GrímnismÁl
- Skírnismál ( Skírnir的民谣,Skírnir的路线,Skírnir的旅程)
- Hárbarðsljóð ( Hárbard的诗,Hárbard,Hárbard的歌)
- Hymiskviða ( Hymir,Hymir's Poem的层)
- 洛卡森(Lokasenna)(洛基(Loki)的争吵,洛基(Loki)的飞行,洛基(Loki)的争吵)
- þrymskviða ( thrym的lay,thrym的诗)
- völundarkviða (沃伦德(Völund)的路线)
- Alvíssmál ( Alvís的民谣,Alvís的Lay,All Wise's的谚语)
不在法典中
- Baldrs Draumar ( Baldr的梦想)
- Gróttasöngr (磨坊的歌,Grotti的歌)
- rígsÞula (里格的歌曲,里格的谎言,里格的名单)
- Hyndluljóð ( Hyndla的诗,Hyndla的著作,Hyndla之歌)
- Skamma的Völuspá (短Völuspá,Short Seeress的预言,对Seeress的简短预言) - 这首诗有时分别呈现,通常被作为Hyndluljóð内的插值包含。
- Svipdagsmál ( Svipdag的民谣,Svipdag的主题) - 这个标题最初由Bugge建议,实际上涵盖了两首单独的诗。这些诗是较晚的作品,在1950年之后的大多数版本中都不包含:
- Grógaldr ( Gróa的咒语,Gróa的咒语)
- fjölsvinnsmál ( fjölsvid的民谣,fjölsvid的局面)
- hrafnagaldróðins (奥丁的乌鸦歌曲,奥丁的乌鸦颂歌)。 (1900年以后的大多数版本中未包含一项较晚作品)。
- Gullkársljóð ( Gullkár的诗)。 (1900年以后的大多数版本中未包含一项较晚作品)。
英勇的躺着
在神话诗之后,雷格斯(Godex Regius)继续介绍了《凡人英雄》(Mortal Heroes),这是日耳曼英雄传说的例子。英勇的躺着在EDDA中被视为一个整体,但它们由三层组成: Helgi Hundingsbani的故事, Nibelungs的故事以及Jörmunrekkr的故事,哥特的国王。这些分别是斯堪的纳维亚,德国和哥特式的。就历史性而言, Attila , Jörmunrekkr和Brynhildr实际上实际上存在,以Brynhildr为基础,部分基于奥澳的Brunhilda ,但年代学在诗歌中被逆转。
在Codex Regius中
- 赫尔吉躺着
- HelgakviðaHundingsbanaI或Völsungakviða ( Helgi Hundingsbane的第一层,Helgi的第一层helgi hunding-Slayer,Helgi Hundingsbani的第一首诗)
- HelgakviðaHjörvarðssonar ( Helgi的LAINHJörvard的儿子,HelgiHjörvardsson的Lay,HelgiHjörvardsson的诗)
- HelgakviðaHundingsbanaII或Völsungakviða在Forna中( Helgi Hundingsbane的第二层,Helgi的第二层Hunding-Slayer,Helgi Hundingsbani的第二首诗)
- Niflung循环
- FráDauðaInfjötla ( Sinfjötli的死,Sinfjötli的死,Sinfjötli的死)(简短的散文文字。)
- 格里佩斯帕(Grípisspá)(格里普尔的预言,格里佩尔的预言)
- 雷金马尔(雷金的民谣,雷金的谎言)
- Fáfnismál ( Fáfnir的民谣,Fáfnir的谎言)
- Sigrdrífumál (胜利布林格的民谣,sigrdrífa的路线)
- Brot AfSigurðarkviðu ( Sigurd Lay的片段,关于Sigurd的诗的片段)
- guðrúnarkviðai (古德鲁(Gudrún)的第一层)
- SigurðarkviðaHinSkamma ( Sigurd的简短,关于Sigurd的简短诗)
- HelreiðBrynhildar ( Brynhild的地狱骑行,Brynhild乘坐Hel,Brynhild的骑行)
- Drápniflunga (杀死Niflungs,Niflungs的倒塌,Niflungs的死亡)
- guðrúnarkviðaII (古德鲁(Gudrún)或guðrúnarkviðahin forna的第二层是古德鲁恩(Gudrún)的旧路线)
- GuðrúnarkviðaIII (古德鲁(Gudrún)的第三层)
- Oddrúnargrátr ( Oddrún的哀叹,Oddrún的原告,Oddrún的哀叹)
- Atlakviða ( Atli的lay )。完整的手稿标题是Atlakviða -hin gr - nlenzka ,即Atli的格陵兰岛,但编辑和翻译人员通常省略了格陵兰的参考,这可能是与以下诗的混淆造成的错误。
- AtlamálHinGroenlenzku ( Atli的格陵兰民谣,Atli的Greenlandish Lay,Atli的Greenlandic Poem )
- Jörmunrekkr躺下
- Guðrúnarhvöt (古德鲁恩的煽动,古德鲁恩的哀叹,古德鲁恩的痛苦。 )
- Hamðismál ( Hamdir的民谣,Hamdir的路线)
不在法典中
传奇的传奇传说中包含诗歌风格的诗歌。他们的年龄和重要性通常很难评估,但尤其是Hervarar传奇包含有趣的诗意插值。
- Hlöðskviða ( Hlöd的Lay ,也被英语称为哥特战役和匈奴人),从Hervarar Saga中提取出来。
- 从Hervarar Saga提取的Angantýr醒来。
英文翻译
长老或诗意的Edda已被翻译多次,最早的印刷版是Cottle 1797年,尽管一些短部分早在1670年代就已经翻译过。一些早期翻译人员依靠包括Cottle在内的EDDA的拉丁翻译。
观点在翻译文本,使用或拒绝古语言以及缺乏明确的英语类似物的术语方面的最佳方式不同。尽管如此,科特尔的1797年翻译现在被认为是非常不准确的。
在下面给出了VǫLuspá的第二节和第三节(第5-12行)的比较:
Ek ManJǫTNA ( Finnur 1932 ) (未更改的拼字法) | 我记得的 ( Thorpe 1866 ) |
我记得Yore所生的巨人, | 我记得Yore出生的Jötuns, ( Bray 1908 ) |
我还记得昔日的巨人, ( Bellows 1923 ) | 我呼唤伊辛的亲戚 ( Hollander 1962 ) |
我从时代被遗忘了巨人。 | 我记得过去的巨人, ( Terry 1990 ) |
我是巨人,很早就记得 ( Larrington 1996 ) | 我记得巨人 ( Dronke 1997 ) |
我记得那些巨人,早点出生, ( Orchard 2011 ) | 我记得被Jotuns抚养 ( Dodds 2014 ) |
我记得巨人很早就出生 ( Larrington 2014 ) | 我记得巨人 ( Crawford 2015 ) |
†散文翻译缺乏线路断裂,在此处插入以匹配同一工作中给出的北欧经文。 |
典故和报价
- 如上所述, Snorri Sturluson的散文EDDA极大地利用了诗歌Edda中所包含的作品,尽管他很可能可以访问包含诗歌的其他汇编,没有证据表明他使用了诗意的Edda甚至知道它。
- VölsungaSaga是诗歌的许多niflung循环的散文版本。由于Codex Regius中的几个缺少页面(请参阅Great Lacuna ), VölsungaSaga是Sigurð大部分故事的北欧版本最古老的完整来源。 Sigurðarkviða的22个节在Codex Regius中得以生存,以及在VölsungaSaga中引用的缺失部分中的四个节。
- JRR Tolkien是熟悉Eddas的老北欧人的事实上的教授,他在1937年的幻想小说《霍比特人》和其他作品中利用了他们的概念。例如:
- 迷雾山源于Skírnismál的úrigFiöll 。
- 他的矮人的名字源自vǫluspá中的dvergatal 。
- 他的Sigurd和Gudrún的传说是从Edda(见VölsungaSaga )中重述或重建尼伯伦诗的诗句,该诗是在EddaicFornyrðislag仪表中组成的。