宾夕法尼亚州荷兰语

宾夕法尼亚州荷兰
宾夕法尼亚州德语
Pennsilfaanisch Deitsch
原产于美国加拿大
地区美国:

加拿大:

北美其他地方以及中美洲的某些地点
种族宾夕法尼亚州荷兰
母语者
237,000(2016-2020美国社区调查)
至350,000(2012)(L2扬声器:约3,000)
语言代码
ISO 639-3pdc
glottologpenn1240
ELP宾夕法尼亚州德语
lonyasphere52-ACB-he
蓝色:宾夕法尼亚州发言人比例最高的县。
红色:宾夕法尼亚州德语人士数量最多的县。
紫色:宾夕法尼亚州发言人的百分比最高和数量最高的县。
根据联合国教科文组织的分类系统,宾夕法尼亚州的世界语言中的分类系统并没有危害荷兰语

宾夕法尼亚州荷兰DeitschPennsilfaanisch ),有时被称为宾夕法尼亚州德国人,是宾夕法尼亚州荷兰人所说的各种帕拉丁德语,也称为帕拉蒂纳特德国或帕拉蒂尼荷兰语,包括旧秩序的阿米甚人,包括旧秩序阿米甚人旧秩序Mennonites ,Fancy Dutch, Fancy Dutch和其他后代美国和加拿大的德国移民。在美国和加拿大,宾夕法尼亚州荷兰人大约有300,000名本人。

宾夕法尼亚州荷兰语传统上说了这种语言,他们是17世纪和早期至18世纪末移民的后代到达宾夕法尼亚州马里兰州弗吉尼亚州西弗吉尼亚州北卡罗来纳州,他们主要从德国南部到达,而较少的人到达学位,来自法国东部阿尔萨斯洛林地区以及瑞士的部分地区。尽管宾夕法尼亚州荷兰语通常被认为是指阿米甚人和相关的旧订单群体,但这并不意味着与任何特定的宗教团体有联系。

荷兰语一词并不指荷兰语。相反,它源自Deitsch的endony 。 Deitsch,Dutch, DietsDeutsch术语都是原始词语*iudiskaz的后代,它以英语翻译为“流行”或“人民”。宾夕法尼亚州荷兰人在19世纪加强了该术语持续使用,以此作为与1830年以后到达美国的德国移民区分开来的手段。 (从字面上看,“德国人”)他们将其视为相关但独特的德国人。

当今方言的发言人主要在宾夕法尼亚州,俄亥俄州印第安纳州和美国其他中西部州以及加拿大的安大略省发现。从历史上看,该方言在其他地区也大大或完全消失了。宾夕法尼亚州在宾夕法尼亚州城市地区的一种街头语言,包括阿伦敦雷丁兰开斯特约克在20世纪初都在下降。但是,在宾夕法尼亚州更农村地区,它一直在广泛使用,直到第二次世界大战。从那时起,它在宾夕法尼亚州农村地区的使用大大下降。最好以旧秩序的阿米甚人和旧秩序的门诺派社区保存,目前,这两个团体的成员构成了宾夕法尼亚州荷兰人的大多数演讲者。

欧洲起源

莱茵兰州弗兰多语言的地图: HessianPalatinate GermanLorraine Franconian

宾夕法尼亚州荷兰语者的祖先来自德语西南地区的各个地区,包括欧洲,包括Palatinate选举Palatinate (德语: Kurpfalz ), Baden ,Hesse, HesseSaxony ,Swabia,Swabia, Swabia ,Swabia, Württemberg ,Alsace, Alsace ,Alsace (德国Elsass德国洛林瑞士。这些地区的大多数人都会讲莱茵弗兰多的莱茵河,尤其是帕拉丁德国人,并且在较小程度上说是Alemantic方言。人们认为,在定居者到达后的第一代,方言合并。该方言级别的结果是非常接近帕拉蒂恩德语的东方方言的方言,尤其是曼海姆/路德维希芬(Mannheim / Ludwigshafen)周围的农村方言。

宾夕法尼亚州荷兰人主要源自帕拉丁德国人,在莱茵 - 内卡尔大都市地区的240万德国人所说,这个地区几乎与历史上的palatinate相同。在德国西南部和宾夕法尼亚州荷兰的这一小部分中,德国方言之间有相似之处。当今天的德国时光(Pfalz)地区遇到宾夕法尼亚州荷兰的演讲者时,通常可以在有限的程度上对话。

与标准德语的比较

宾夕法尼亚州荷兰人在大多数情况下并不能反映上莱茵河上游地区的早期演讲者的多样性(犀牛温顿堡,巴登,萨尔兰瑞士瑞士和埃尔萨斯/阿尔萨斯),但几乎完全是来自帕拉蒂恩的强大移民群体。

宾夕法尼亚州荷兰人不是标准德语的损坏形式,因为标准德语最初是根据经典中部高级德语(1170-1250)开始的漫长过程中基于各种德语方言书面标准开发的。相反,宾夕法尼亚州荷兰人反映了帕拉丁德语的独立发展,尤其是来自德国人的Vorderpfalz地区。

宾夕法尼亚州荷兰的几种元音和辅音代表了德语的较旧形式(“ p”而不是“ pf”或“ v”,而不是“ b ”),因为宾夕法尼亚州荷兰人很大程度上源自palatinate德语德国辅音的转变与标准德国人所做的程度相同。荷兰标准德语和宾夕法尼亚州标准的对应关系具有相当多的规律性。

美国英语对词汇的影响最大,在发音方面的影响较小。英语对语法的影响相对较小。对于英语的影响或反映了内在的发展,该案例的巨大损失(与palatine德语相比最重要的差异)是否存在争议。

文法

宾夕法尼亚州荷兰作家亨利·哈博

与标准德语一样,宾夕法尼亚州荷兰使用三种性别(男性,女性和中性)。宾夕法尼亚州荷兰人有三个有关个人代词的案例:宾语主语指示,两个名词案件:常见案例,具有宾语和名义性功能,以及词性案例。宾夕法尼亚州荷兰人没有统计的病例。历史统一的案例已被诉求所取代,并用使用该代词和所有格代词的特殊结构表示:“男人的狗”变成了em mann sei hund (从字面上看:“给男人的狗”)。研究表明,在宗派和非宗派社区中使用该案例的使用差异。趋势是用于使用名词的常见案例和代词的宾语案例,而不是代词。因此,例如, Em Mann Sei Hund经常成为Der Mann Sei Hund

宾夕法尼亚州德语中的典范案件用于表达所有权,标记介词的对象,标记间接对象并指示某些动词的直接对象。就像在标准德语中一样,它通过使用特定形式的个人代词以及通过修改名词的文章和形容词的某些变形来表达。在宾夕法尼亚州中部的非宗派演讲中,该言论被广泛用于宾夕法尼亚州德语的老年人中,而年轻的半扬声器往往不使用太多的典范。许多半言论者都使用了英语所有格

相比之下,宾夕法尼亚州中部的洗礼者几乎用宾格案件完全取代了该方法。同时,卡洛纳(Kalona)完全宾夕法尼亚州荷兰语社区的成员都是阿米甚(Amish)或门诺派(Mennonite),表现出与年龄相关的强烈差异。 40岁以下的演讲者从未使用过该方法,而老年人则表现出强烈的行为。卡洛纳不同宗教派别的成员之间几乎没有区别。

宾夕法尼亚州荷兰人使用了许多英语动词。大多数英语 - 原始动词都被视为德国弱动词,以ge-前缀和-t后缀接收过去的分词,因此例如,“变化”的过去分词通常是ge-change-t 。具有无重大音节的动词通常不使用前缀,因此像英语一样采用了“ undion”的过去分词。这遵循了单词模式,德语中的前缀密不可分。但是,在第一个音节上强调的英语 - 原始动词也可能出现,而没有前缀。因此,“意识到”是简单地结合,并且“农场”可以作为耕种ge-farm-t结合。如果没有ge-前缀,也可能会出现一些德语 - 源动词。 Schwetze的“说话,说话”可能会以geschwetzt的形式缀合,也可以简单地以schwetzt的形式缀合。英语影响力和整体简化都可能在掉落前面的前缀中起作用。

宾夕法尼亚州荷兰人像标准德语一样,有许多可分开的动词,由根动词和前缀组成。标准德语中的一些是完全透明的,例如mit-gehen'to'to ',从mit-gehen'go '中。其他人,例如MIT-Teilen Lit。“与共享”的意思是“通知”,而不是混凝土实体的共享,在语义上不是透明的。也就是说,他们的含义不是他们各个部分的总和。可分离的动词在宾夕法尼亚州荷兰语中广泛使用,甚至可以用英语根和前缀形成可分离的动词。宾夕法尼亚州荷兰语的几乎所有可分离动词在语义上都是透明的。许多语义不透明的可分离动词,例如Um-Ziehe Lit。“四处走动”,意思是“移动房屋”,已被英语单词移动所取代。

形容词结尾存在,但与标准德语相比显得简化。与所有其他南德方言一样,过去时态通常使用完美表达: iCh bin ins feld feld glaafe (“我已经遇到了田野”),而不是简单的过去( iCh lief ins feld ['我遇到了田野'] ),它仅保留在动词“”中,因为战争或与英语相对。仅在有限数量的动词中, konjunktiv IKonjunktiv II完全丢失)仅存在虚拟的情绪所有其他动词_ _ _会吃的'), Ich Hett Gesse ('我会吃的')。

多年来,宾夕法尼亚州的几种荷兰语法已出版。两个例子是J. William Frey的宾夕法尼亚州荷兰语的简单语法,以及宾夕法尼亚州德国读者和伯爵·哈格Earl C. Haag)的语法。

发音

下面的表使用IPA符号将标准德语中使用的声音与宾夕法尼亚州荷兰同源物中的声音与与它们相对应的声音进行比较,这反映了它们各自的演变,因为它们与共同的起源有所不同。

元音

标准德国元音宾夕法尼亚州荷兰元音标准德国同源宾夕法尼亚州荷兰同源
/œ//ɛ/科普夫Kepp
/øː//eː/SchönSchee
/ʏ//ɪ/杜恩
/yː//我/库赫Kieh
/A//oː/ (用某些话)SchlafenSchloofe
/aʊ/来自中高的德语/oʊ//ɔː/auchaa
/aʊ/来自中高的德国/uː//aʊ/ (在某些方言/aː/中)豪斯豪斯/哈斯
/ɔʏ//aɪ/neu
/o//ʌ/博登博德
最终/ə / (仅具有女性和复数结尾)final /iː / (仅具有女性结尾)Eine Gute Frauen gudi fraa

辅音

标准德国辅音宾夕法尼亚州荷兰辅音标准德国同源宾夕法尼亚州荷兰同源
/b//v/ or /wː/库贝尔Kiwwel
/ t/ (主要遵循元音 + / r//j/摩根莫耶
/ k/ (液体之前)/ɡ/克莱恩高兴
最终/n /Waschen [ˈva.ʃən]浪费[ˈva.ʃə]
/p//b/putzen [ˈpʰuːt.t.tsən]Butze [ˈBuːd.sə]
/pf//p/pfarrer [ˈPfaː.rər]Parrer [ˈPaː.rər]
最终/r /赫兹哈兹
/r//ɹ/
/ s// p/ or / t/ t之前)/ʃ/乞bistBischt
/t//d/tot [ˈtʰoːt]国防部[ˈdoːd]
final / ts / (在/ l // n /之后)/s/霍尔兹[ˈhoːlts]霍尔兹[ˈhoːls]
1845年宾夕法尼亚州兰开斯特

宾夕法尼亚州的兰开斯特县,还有许多其他转变可以使他们的宾夕法尼亚州荷兰人特别困难,对于现代的德国人说话也很难理解。从⟨gs⟩开始的一个单词通常会变成⟨TS⟩ ,更容易发音,因此德国的Gesund> gsund > gsund > tsund> tsund > tsund> gesagt > gsaat> gsaat > tsaat 。同样,德国gescheid > gscheid > tscheid /tʃaɪt / 。德国Zurück > Zrick > tsrick /tʃɹɪk / 。在德国儿童学习讲话时,这种转变很普遍。

肠道辅音后变软的⟨w⟩与早期几代的肠道⟨r⟩混合,也变成了美国的⟨r⟩ ,因此德国gewesen > gwest> gwest > gwest> grest> grest and derman geschwind > gschwind > gschwind> gschwind > tschrind /tʃɹɪnt / 。发音的变化,加上如上所述的普遍消失,导致了一种方言形式,该方言已经从宾夕法尼亚州早期的早期起源中演变而来,近300年前,莱茵兰的德国方言演讲者仍然很容易理解 - 升力区域。

与英语的互动

宾夕法尼亚州宾夕法尼亚州的宾夕法尼亚州荷兰语的荷兰艺术历史

来自德国南部,法国东部和瑞士的人们,宾夕法尼亚州的荷兰文化和方言涌现在17世纪末和18世纪初期,在工业革命开始之前,开始到达北美。在更有限的程度上,这也是19世纪中叶的第二波移民,该地区来自同一地区,但在俄亥俄州,印第安纳州和中西部其他地区更频繁地定居。因此,与电力,机械和现代农业工具有关的整个工业词汇自然都是从英语中藉来的。对于在现代贸易或工业环境中工作的宾夕法尼亚州荷兰裔荷兰语者来说,这可能会增加维持母语的挑战。

自从宾夕法尼亚州东南部的宾夕法尼亚州东南部的第一代荷兰人以来,已经借了许多英语单词在宾夕法尼亚州荷兰使用。相对普遍的英语贷款单词的示例是赌注iCh bet,du Kannscht deitsch Schwetze “我敢打赌,您可以说宾夕法尼亚州荷兰语”),依赖Es Dectiont en Wennig,waer du bischt '这取决于您是谁') ; tschaepp为“ chap”或“ guy”;和tschumbe “跳跃”。如今,许多演讲者将使用宾夕法尼亚州的荷兰语单词作为较小的数字和英语,用于较大,更复杂的数字,例如27,599美元。

相反,尽管荷兰人较早一代的许多人都可以说英语,但他们以强烈而独特的口音而闻名。这种宾夕法尼亚州的荷兰英语有时仍然可以听到。尽管在此词和相关文章中使用了更固定的术语来描述宾夕法尼亚州受影响的英语,但传统上它被称为“荷兰语”或“荷兰语”英语。

书面语言

宾夕法尼亚州荷兰人在整个历史上主要是一种语言方言,很少有演讲者尝试阅读或写它。在宾夕法尼亚州荷兰语的写作可能是一项艰巨的任务,并且方言没有拼写标准。当前有两个主要的竞争模型,这些模型在这些模型上进行了许多拼字法(即,拼写)系统的基于试图在宾夕法尼亚州荷兰方言的个人。一个“学校”倾向于遵循美国英语拼字法的规则,另一种是标准德国拼字法的规则(由普雷斯顿·巴巴(Preston Barba)和巴芬顿(Buffington)开发)。写作系统的选择并不意味着发音的任何差异。为了进行比较,下面介绍了下面的传统语言英语翻译中发现的,使用两个拼写系统的荷兰语翻译为荷兰语。第二列中的文本说明了基于美国英语拼字法的系统。另一方面,第三列中的文本使用了基于标准德语的系统。英文原件在第一列中找到,并且在第五列中出现标准的德语版本。 (注意:在大多数情况下,宾夕法尼亚州德国人最有可能使用的耶和华祈祷的德语版本是源自马丁·路德(Martin Luther)的《新约》的翻译。)

英语(传统)写作系统1
(基于英语)
写作系统2
(基于德国)
现代的帕拉特德语现代德语
(紧密翻译)
现代德语
(标准措辞)
我们在天上的父,unsah faddah im himmel,Unser Vadder Im Himmel,Unser Vadder Im HimmelUnser Vater Im Himmel,Vater Unser Im Himmel,
圣殿是你的名字。Dei Nohma损失Heilich Sei,dei naame损失海里希王,Dei名称出售Heilich Sei,Deinen Namen Lass Heilig Sein,Geheiligt Werde Dein名称,
你的王国来了。Dei Reich Loss Kumma。Dei Reich损失Komme。Dei Reich卖Kumme,Dein Reich Lass Kommen。Dein Reich Komme。
你会做的Dei Villa损失Gedu Sei,Dei Wille损失Gedu Sei,Dei Wille卖GscheheDeinen Willen Lass Getan Sein,Dein Wille Geschehe,
在地球上像天堂一样。uf di eaht vi im himmel。Uff Die Erd wie Im Himmel。Uf de erd wie im himmel。Auf der Erde wie im Himmel。我是希梅尔,所以auf erden。
给我们这一天我们日用的饮食。Unsah tayklich broht gebb uns Heat,Unser Deeglich Brot GEBB UNS HEIT,GEB uns Heit Das Brot,是Mer de Daach Brauchen,UnserTäglichBrotGib uns Heute,UnserTäglichesBrot Gib uns Heute,
并原谅我们的侵入;UN FAGEBB UNSAH SHULDA,Un Vergebb Uns Schulde,Un Vergeb Unser Schuldund vergib unsere schuld,und vergib uns schuld,
当我们原谅那些侵入我们的人时。VI Miah Dee Fageva vo uns Shuldich Sinn。wie mir die vergewwe wu uns schuldich sinn。Wie mir denne vergewwe,犯有一个schuldich worre罪。Wie Wir Denen Vergeben,Die uns Schuldig Sind。wie auch with vergeben unseren schuldigern。
并导致我们没有诱惑di fasuchung的Un fiah uns naett,Un fiehr uns net in die versuchung,versuchung的Un fiehr uns nit,undführeuns nicht in die versuchung,versuchung的undführeuns nicht,
但是使我们脱离邪恶。Avvah Hald uns fu'm Eevila。Awwer Hald uns Vum Ewile。Awwer Rett uns Vum Beese。Aber Halte unsvomüblen[蕨]。Sondernerlöseuns vondemBösen。
因为你是王国,力量fa dei是Es Reich,Di Graft,Fer dei是Es Reich,Die Graft,Dir Gheert Jo es Reich,Die Kraft,Denn Dein Ist Das Reich,Die KraftDenn Dein Ist Das Reich,Und Die Kraft
和永远的荣耀。在Ayvichkeit的Un di Hallichkeit。Ewichkeit的Un Die Hallichkeit。在ewichkeit中脱死。und die herrlichkeit在ewigkeit中。und die herrlichkeit在ewigkeit中。
阿们。阿们。阿们。阿们。阿们。阿们。

出版品

自1997年以来,宾夕法尼亚州荷兰报纸Hiwwe Wie wie driwwe允许方言作者(其中仍然有100人)出版宾夕法尼亚州荷兰诗歌和散文。 Hiwwe Wie driwwe由迈克尔·沃纳( Michael Werner)创立。它每年出版两次(每发2,400份) - 2013年与宾夕法尼亚州库兹敦大学德国文化遗产中心合作。自2002年以来,该报纸在网上和印刷中均出版。

2006年,德国出版社Tintenfaß开始在宾夕法尼亚州荷兰印刷书籍。

圣经联盟于2002年出版了带有诗篇谚语新约。圣经由TGS International于2013年出版。

2014年,耶和华见证人开始在宾夕法尼亚州荷兰出版文学。

生存

宾夕法尼亚州德国贴纸说:“我们仍然说母语”

宾夕法尼亚州荷兰人现在位于北美地区的四世纪,在2012年拥有25万多名发言人。它已将其中心转移到西方,在俄亥俄州印第安纳州,威斯康星州,爱荷华州爱荷华州和其他中西部州的大约16万位发言人。在诺亚胡佛集团的旧秩序的门诺派中,宾夕法尼亚州溪斯普林菲尔德的宾夕法尼亚州荷兰少数荷兰人甚至越来越多。该方言是由加拿大安大略省滑铁卢市北部的马匹旧秩序的门诺派大力使用。

一般没有洗礼背景的发言人今天没有将方言传递给他们的孩子,但是旧秩序阿米甚人和笨拙的旧秩序Mennonites在当前一代中这样做,并且没有迹象表明这种做法将在这种情况下结束未来。只有两个驾驶洗礼的汽车保存了方言:旧的海滩阿米甚人和考夫曼阿米甚人门诺派人士,也称为睡眠传教士教堂。尽管阿米甚人和旧秩序的门诺派最初是宾夕法尼亚州荷兰语的少数群体,但如今,它们构成了绝大多数。根据社会学家John A. Hostetler的说法,宾夕法尼亚州荷兰人的原始人口中只有不到10%是阿米甚人或门诺派。

截至1989年,宾夕法尼亚州的当地人通常用英语与孩子们交谈,非宗派主义者,非宗派和非洋葱的父母通常与孩子交谈。他们引用的原因是阻止他们的孩子开发“荷兰”口音并为学校做准备。年长的演讲者通常没有看到年轻人说话的原因。他们的许多孩子通过听取父母的使用以及与父母大的一代的互动来了解这种语言。最古老的兄弟姐妹在第一批新的英语一代中,通常会说宾夕法尼亚州荷兰人比年轻的兄弟姐妹更好。

已经努力提高方言的使用。库兹敦大学在宾夕法尼亚州德国研究中提供了一个完整的小计划。该计划包括宾夕法尼亚州荷兰方言的两个完整学期。在2007-2008学年,Edward Quinter教授正在教授课程。 2008 - 2009年,罗伯特·卢奇(Robert Lusch)教授担任讲师。

据一位学者说:“今天,几乎所有阿米甚人在宾夕法尼亚州和英语中都是双语的;但是,使用的域名急剧分开。宾夕法尼亚州荷兰在大多数小组内部的环境中都占主导地位,例如餐桌和教堂服务。相比之下,英语用于大多数阅读和写作。英语也是学校的教学媒介,在商业交易中使用,通常出于礼貌,在涉及与非阿米甚的互动的情况下。最后,阿米甚人阅读祈祷和在教堂服务中以标准或高级德语( Hoch Deitsch )唱歌。三种不同语言的独特使用是阿米甚人身份的强大传送带。”尽管“英语在越来越多的情况下使用”,但宾夕法尼亚州荷兰语是“在美国的少数少数族裔语言之一,既不是濒危也不受到移民的持续来支持”。

因为这是一个孤立的方言,几乎所有以英语为英语的母语者都是双语的,所以对方言的最大威胁是传统词汇的逐渐衰减,然后被英语贷款或从英语中损坏的英语贷款单词或单词所取代。

演讲者人数

宾夕法尼亚州荷兰的宗派演讲者于2015年
团体人口
阿米甚人*278,805
旧订单温格门诺派22,610
安大略省的旧秩序6,500
Stauffer Mennonites4,260
坦皮科·阿米甚门诺派3,260
胡佛门诺派1,815
旧订单戴维·马丁·门诺派人1,760
东正教门诺派1,580
旧订单Reidenbach Mennonites740
阿米甚人门诺派(中西部海滩)705
全部的322,035
*包括所有阿米甚人马和越野车团体
除了Alemannic方言的发言人
伯尔尼德语阿尔萨斯德语)。

在美国,大多数旧秩序阿米甚人和所有“马与越野车”旧秩序的门诺派群体都会说宾夕法尼亚州荷兰,除了弗吉尼亚州的旧秩序门诺派,在19世纪末,德国人已经大部分被德国人取代。伯尼德语是瑞士德国人的一种旧秩序阿米甚人社区(尤其是在印第安纳州),瑞士德语和低矮的阿尔萨斯人,而不是宾夕法尼亚州荷兰人。此外,在驾驶旧订单HorningWisler Mennonites的汽车中,英语主要取代了宾夕法尼亚州的荷兰人。

宾夕法尼亚州荷兰方言的成员中的其他宗教团体曾经是以:宾夕法尼亚州荷兰背景的路德教会和德国改革会的会众, SchwenkfeldersSchwarzenau(德国浸信会)弟兄。直到近期,荷兰人对宾夕法尼亚州的讲话绝对没有宗教含义。

在加拿大安大略省,旧秩序阿米甚人,安大略省旧秩序的门诺派会议的成员,大卫·马丁的旧秩序门诺派东正教门诺派和其他较小的口袋(无论宗教信仰如何)讲宾夕法尼亚州荷兰语。驾驶旧订单Markham-Waterloo Mennonite会议的汽车成员大多转向英语。 2017年,加拿大宾夕法尼亚州荷兰人约有10,000名发言人,少于美国。

在一些社区中也有尝试在课堂环境中教方言。但是,随着每年的过去,这些特定社区的方言越来越少。方言中仍然有一个每周的广播节目,其听众主要由各种群体组成,许多路德教会和改革的会众在宾夕法尼亚州以前使用的德国人每年在宾夕法尼亚州荷兰人提供服务。方言的其他非本地演讲者包括那些经常与母语者开展业务的人。

其中,旧秩序阿米甚人的人口可能在2008年约为227,000。还有成千上万的其他门诺人,他们说方言,还有成千上万的宾夕法尼亚州荷兰荷兰人的非洲人和非洋葱背景的人。据说Grundsau Lodge是宾夕法尼亚州东南部的荷兰发言人的组织,据说有6,000名成员。因此,对2008年的说话者人口的公平估计可能接近300,000,尽管包括一些学术出版物在内的许多人可能报告的人数较低,但对这些不同的说话者群体的不知情。

没有关于阿米甚人人口规模的正式统计数据,大多数在加拿大和美国人口普查中会说宾夕法尼亚州荷兰语的人会报告他们会说德语,因为这是最接近的选择。据报导,宾夕法尼亚州荷兰人在2000年的人口普查中据报。

还有一些宾夕法尼亚州的荷兰演讲者,他们属于拉丁美洲的传统洗礼群体。即使伯利兹的大多数门诺派社区都说普劳迪茨,但数百名在1970年左右来到伯利兹,属于诺亚·胡佛门诺派的人会说宾夕法尼亚州的荷兰语。玻利维亚阿根廷伯利兹的最近有一些新秩序的阿米甚人移民会说宾夕法尼亚州荷兰人,而这些国家的绝大多数保守派蒙维特人都会说普劳特迪斯奇。

例子

外部视频
YouTube logo
两个YouTube视频
Die Mudder Sprooch (“母语”)
Mei Vadder Un Mudder Sinn Deitsch (“我的父母是德国人”)约翰·施密德(John Schmid)演唱)
  • 马里奥·佩(Mario Pei)的书籍语言中,印刷了方言中的一首流行诗(以藉给词的形式具有重大的英语影响力)。自由翻译是J. Cooper的主要作品。
  • 此链接包含宾夕法尼亚州荷兰语的示例:基督Gebore Bisht du en? (“你出生于基督徒吗?”)。
  • 可以在威斯康星大学的“美国语言 - 我们国家的多种语言”页面上找到宾夕法尼亚州荷兰语的更多例子。

在流行文化中

橙色是新的黑人角色Leanne Taylor ,家人以倒叙演讲,展示她的阿米甚人背景,然后再入狱。

科幻作家迈克尔·弗林(Michael Flynn)《时代的森林》中写下了中篇小说,描绘了一个替代历史,在这个历史中,从未建立过美国,但是十三个殖民地中的每个殖民地都以独立国家的方式走上了自己的方式。在那个历史上,宾夕法尼亚州采用了宾夕法尼亚州的荷兰语作为民族语言,并发展成为一个讲德语的国家,具有其自身的特定文化,与讲英语的邻居和欧洲德国都非常不同。

著名的作者和翻译

也可以看看