新约伪法

新约伪法(奇异的伪经)是早期基督徒的许多著作,这些著作对耶稣及其教义,上帝的本质或他的使徒的教义和生活的教义介绍了。这些著作中的一些被早期的基督徒列为圣经,但是自从第五世纪以来,已经出现了广泛的共识,将新约限制在现代经典的27本书中。罗马天主教徒,东正教和新教教会通常不将新约伪凡人视为圣经的一部分。

定义

apocrypha ”一词的意思是“被抛弃”或“隐藏的东西”,起源于中世纪的拉丁形容词经,“秘密”或“非典型”,而这反过来又起源于希腊形容词ἀἀἀπdh- ἀπόκρυφος( apokryphos ),“ “,从动词ἀποκρύπτεινapokryptein )中,“躲开”。来自希腊前缀“ apo”,意思是“远离”和希腊动词“ kryptein”,意思是“隐藏”。

一般术语通常应用于教会认为有用但不受神圣启发的书籍。因此,将诺斯替教著作称为“伪经”是误导性的,因为它们不会被正统的信徒分类为同一类别。希腊父亲经常使用的是Antilegomena一词,或者是“反对”,尽管还谈到了一些规范的书籍,例如东方约翰的启示。学者通常使用的是伪杂语,或“错误地刻有”或“错误地归因于”,因为著作是由一位匿名作者写的,后者将使徒的名字附加到他的作品中,例如在彼得的福音中或以诺的典型启示:在新教传统中,几乎所有的书籍中的所有书籍都被称为“伪经”。在天主教传统和东正教传统中,新教徒所谓的伪造书包括氘核书:在天主教的传统中,“ apocrypha”一词与新教徒称为假期的同义词是同义词,后者几乎被学者所使用的术语几乎是学者所使用的。 。

历史

新约佳能的发展

有些作品被归类为新约伪帕,这表明在解释拿撒勒人耶稣的信息中产生了广泛的回应。在传输该消息的前几个世纪中,有大量辩论在维护其真实性方面。解决此问题的三种关键方法至今生存到了当今:命令,团体授权个人作为信息的可靠教师;信条,小组定义了消息解释的界限;和佳能,列出了某些团体认为包含耶稣最初传达的信息的主要文件。关于佳能中应该包括哪些书籍的辩论。总的来说,大多数人认为最早的书是关于耶稣的书。现在未接受的书籍现在被称为伪经。其中一些人被大力抑制并仅作为碎片生存。最早的《新约》规范作品清单与现代列表并不完全相同。例如,《启示录》被一些基督徒认为是有争议的(请参阅Antilegomena ),而Hermas的牧羊人则被其他人认为是真正的,并在Sinaiticus中(启示录之后)出现。

所有叙利亚教堂都使用的叙利亚佩西塔Peshitta (393–466)来自安提阿学院)。西叙利亚人在现代的新约教规中添加了其余的五本书(例如1823年的李·佩西塔(Lee Peshitta ))。如今,官方的教会随后是马拉卡拉叙利亚东正教教堂东叙利亚迦勒底天主教堂(与罗马教堂的交流,仍然只介绍原始佩西塔的22本书中的课程。

亚美尼亚的使徒教会有时包括哥林多前书的第三本书,但并不总是与其他27本规范的新约书一起列出。直到1200年,这座教堂才接受圣经的启示。埃及教会采用的科普特圣经的新约包括克莱门特的两个书信

现代奖学金和翻译

威廉·韦克(William Wake)耶利米·琼斯(Jeremiah Jones)于18世纪初进行了英文翻译,并于1820年由威廉·霍内( William Hone )的《新约》(New Tastament)收集。系列Ante-Nicene父亲,第1卷。 8,包含亚历山大·沃克(Alexander Walker)的翻译。詹姆斯先生的新译本出现在1924年,由JK Eliott修订,牛津大学出版社的伪经新约,1991年。《新约》的“标准”学术版本是德语罗伯特·麦克拉克兰·威尔逊(Robert McLachlan Wilson)。

康斯坦丁·冯·廷尚多夫(Constantin von Tischendorf)和其他学者在19世纪开始认真研究新约伪经并产生新的翻译。 Nag Hammadi库的文本经常被单独考虑,但当前的Schneemelcher版本还包含11个nag hammadi文本。

客观上不在古代存在的书籍通常不被视为新约伪源的一部分。其中包括Sanctae Mariae (也称为“玛丽的诞生”)和拉丁婴儿期福音。后两个不存在于古代,它们似乎是基于早期的婴儿福音书。

福音

婴儿期福音

关于耶稣在规范福音书中的童年的稀有信息导致了早期基督徒的渴望,以详细介绍耶稣的早期生活。这是由许多第二世纪和后来的文本(称为婴儿期福音书)提供的,其中一份都没有被接受到圣经的经典中,但一些学者指出,尚存的婴儿手稿数量证明了其持续流行。

其中大多数是基于最早的婴儿福音书,即詹姆斯的婴儿福音(也称为“詹姆斯的原始伴侣”)和托马斯的婴儿福音,以及后来的伪造福音,被称为伪玛特的福音(也称为“也称为”(也称为“也称为”) Matthew的婴儿福音或“玛丽的诞生和救主的婴儿”)。

另一个重要的早期婴儿福音书是叙利亚婴儿期福音约瑟夫·木匠的历史施洗约翰的生活

犹太基督教福音

犹太人 - 基督教福音书是亚历山大(Alexandria) ,奥里根(Origen)尤西比乌斯(Eusebius) ,epiphanius,耶洛姆( Epiphanius) ,杰罗姆(Epiphanius),杰罗姆( Jerome )的犹太基督教角色的福音书。大多数现代学者都得出结论,阿拉姆语/希伯来语中有一个福音,至少有两个希腊语,尽管少数派认为只有两个,阿拉姆语/希伯来语和希腊语。

这些福音书今天都没有生存,但是已经试图从教会父亲的参考文献中重建它们。福音书的重建文本通常在新约伪晶体下分类。 Schneemelcher的标准版描述了三个犹太基督教福音书的文字:如下:

1) Ebionites的福音(“ GE”) - Epiphanius的7个引文。
2)希伯来书的福音(“ GH”) - 耶路撒冷西里尔的1个引号,以及克莱门特,奥里根和杰罗姆的GH 2-7引号。
3)拿撒勒人的福音(“ GN”) - GN 1至GN 23主要来自Jerome; GN 24至GN 36来自中世纪来源。

一些学者认为,最后两个命名实际上是相同的来源。

非典型福音

激情福音

许多福音特别关注“激情”(来自拉丁动词pass,passus sum ;“受苦,忍受,忍受”,也从中也是耶稣的“耐心,耐心”等):

尽管三个文本以巴塞洛缪的名字命名,但可能是巴塞洛缪(Bartholomew)的问题之一或耶稣基督的复活实际上是巴塞洛缪(Bartholomew)的未知福音

协调的福音

许多文本旨在提供对规范福音的单一协调,这通过在某种程度上呈现统一的文本来消除它们之间的不和谐。最广泛地阅读的是乳头状果会

诺斯替教书

在现代时代,已经发现了许多诺斯替教书,尤其是在纳格·哈马迪图书馆中。一些文本采用了诺斯替教徒所拥有的深奥宇宙学和道德的形式。通常,这是以对话的形式,耶稣阐述了深奥的知识,而他的门徒提出了有关它的问题。还有一个文本,称为埃索里亚的卧言,这是对诺斯替氏氏菌的争论,但以与诺斯替教书相似的风格。

与耶稣对话

关于耶稣的一般文本

关于耶稣的塞思文字

塞思人是一个诺斯替族人,最初以圣经的塞思弥赛亚人物,后来将耶稣视为塞思的重新分配。他们制作了许多阐述其深奥宇宙学的文本,通常是以愿景的形式:

仪式图

一些诺斯替教书似乎包括图表和宗教仪式中使用的说明:

行为

几本文本涉及使徒的随后生活,通常是高度超自然的事件。其中几乎一半被称为使徒的电路,现在以其所谓的作者的名字而闻名,“ Leucius Charinus ”(据说是使徒约翰的同伴),其中包含了彼得,约翰,安德鲁,托马斯和保罗。这些是由九世纪君士坦丁堡的族长一世判断为充满了愚蠢,自相矛盾,虚假和卑鄙的。托马斯彼得和十二的行为通常被视为诺斯替教书。虽然大多数文本被认为是在第二世纪写的,但至少两个文本,但据信巴纳巴斯的行为彼得和保罗的行为是在5世纪末期写的。

书信

个人或基督徒之间也有非典型的书信(或“字母”)。早期教会认为其中一些人非常高度评价。那些标有lozenge(♦)的人包含在称为使徒父亲的系列中:

启示录

几项作品将自己视为愿景,经常讨论未来,来世或两者兼而有之:

玛丽的命运

几本文本(超过50个)包括对玛丽(耶稣母亲)多样化命运的事件的描述:

杂项

这些文本由于其内容或形式,不适合其他类别:

碎片

除了已知的伪经著作外,还有一些文本的小片段,部分未知(或不确定)作品。一些更重要的碎片是:

丢失的作品

在许多古老的来源中都提到了几本文本,可能被认为是伪经的一部分,但没有已知的文本幸存下来:

关闭著名的候选人

尽管这里列出的许多书都被认为是异端(尤其是那些属于诺斯替传统的书籍,因为该教派被原始的几个世纪的原始基督教认为是异端的),但其他教派在内容上并不特别是异端,但实际上是很好的。被认为是重要的精神作品。那些标有lozenge(♦)的人也包括在被称为使徒父亲的系列中。

尽管以下一些作品出现在四世纪的完整圣经中,例如1克莱门特和埃尔马斯的牧羊人,表现出了普遍的知名度,但当佳能在该世纪末正式决定时,它们并没有被包括在内。

评估

今天

在早期基督教的历史学家中,这些书被认为是无价的,尤其是那些几乎进入了最后的经典,例如赫马斯的牧羊人。例如,巴特·埃尔曼(Bart Ehrman)说:

努力建立基督教正统观念的胜利者不仅赢得了神学之战,而且还改写了冲突的历史。后来读者自然而然地以为从一开始就接受了绝大多数基督徒的胜利观点……基督教伪造的实践具有悠久而杰出的历史……辩论持续了三百年……甚至在内部“正统”圈子涉及包括哪些书籍的辩论。

历史发展今天的典范

历史辩论主要涉及是否应在教会服务中或仅私下阅读某些作品。这些作品被广泛使用,但不一定被视为天主教徒或“普遍”。这样的作品包括Didache,Hermas的牧羊人,1个Clement,2 Clement,Barnabas的书信,以及彼得的启示录。

考虑到所有规范的新约作品( c。100ce )的一般认可的作者身份,以及伊格纳修斯,polycarp,irenaeus等著作中存在的各种证人的义务证人,这是四个福音书信保罗被外邦人基督教社区作为圣经,需要200年才能完成佳能。从2世纪初到4世纪中叶,最后一本典型的书籍曾经被宣布为虚假或异端,除了约翰的启示之外,约翰理事会在363 - 364年的公元363 - 364年被拒绝了(尽管它接受了所有人(尽管它接受了所有人)新约中的其他26本书)。这可能是由于人们对蒙塔利主义的影响的恐惧,这种影响广泛地利用了这本书来支持其神学。有关更多细节,请参见约翰的启示

Athanasius在公元367年写了他的复活节信,该信定义了一本与当前的经典相同的经典,但还列出了两幅“不是在佳能中,而是在读:”赫马斯和迪迪奇的牧羊人。然而,三世纪和4世纪的早期教会领导人通常在规范的作品和不是规范性而不是“有用”或“有用的教学”的教堂区分,尽管从未将最后27本书中的任何一本书降级为后一种类别。建立佳能的目的之一是仅捕获那些由使徒或其亲密同伙撰写的作品,以及作为赫尔玛斯牧羊人的穆拉托里亚碎片佳能(CA. 150-175 CE. CE. 150-175)的国家:

...但是赫马斯最近在我们时代,罗马市写了牧羊人,而他的兄弟庇护主教则占领了罗马市教堂的主席。因此,确实应该阅读它;但是,它不能公开向教会中的人们公开阅读,他们的人数是完整的,或者在使徒中的人,因为这是在他们的时间之后。

已发表的收藏

  • Cumberlege,Geoffrey(1926)[1895]。 Apocrypha:与最古老的当局和经过修订的AD 1894相比,从希腊语和拉丁语中翻译成AD 1611的版本(Reprint Ed。)。牛津大学出版社。
  • 米歇尔,查尔斯; Peeters,Paul(1924)[1911]。 Évangilesapocryphes (法语)(第二版)。巴黎:A。Picard。
  • 詹姆斯,蒙塔古·罗德斯(Montague Rhodes)(1953年)[1924年]。伪经新约(第二版)。牛津:克拉伦登出版社。
  • González-Blanco,Edmundo编辑。 (1934)。 Los EvangelioApócrifos (西班牙语)。卷。 3卷。马德里:贝尔格。
  • Bonaccorsi,朱塞佩(Giuseppe)编辑。 (1948)。 Vangeli Apocrifi (意大利语)。佛罗伦萨:Libreria Editrice Fiorentina。
  • Aurelio de Santos Otero,编辑。 (1956)。 Los EvangeliosApócrifos:Coleccióndextextosy Latinos,VersiónCrítica,Estudios Incructuctorios y Comentarios (西班牙语)。马德里:Biblioteca de Autorores Christianos。
  • Kekeliêe,Korneli,编辑。 (1959)。 Kartuli Versiebiaṗoḳ -ripebismocikultašeSaxeb [使徒的伪经行为的乔治亚语版本]。 Tbilisi:Sakartvelos Ssr Mecnierebata akademiis gamomcemloba。
  • 莫拉迪(Luigi)编辑。 (1994)[1971]。 Apocrifi del Nuovo Testamento (意大利语)。由Luigi(第二版)的Moraldi翻译。都灵:Unione Tipografico-Editrice Torinese。
  • 鲁滨逊,詹姆斯·M。(1977)。 nag hammadi图书馆英语。旧金山:Harper&Row。
  • Erbetta,马里奥编辑。 (1966–1981)。 Gli Apocrifi del Nuovo Testamento (意大利语)。卷。 3卷。由Mario的Erbetta翻译。都灵:玛丽埃蒂。
  • Aurelio de Santos Otero(1978–1981)。 DieHandschriftlicheüberlieFerungder Altslavischen apokryphen (德语)。卷。 2卷。柏林:德·格鲁特(de Gruyter)。
  • 赫伯特(Máire); McNamara,Martin(1989)。爱尔兰圣经伪经:翻译中的选定文本。爱丁堡:T。&T。Clark。
  • Elliott,JK(1993)。伪造的新约
  • François的Bovon;皮埃尔(Geoltrain),皮埃尔(Pierre); Kaestli,Jean-Daniel编辑。 (1997–2005)。 Écritspocrypheschrétiens (法语)。巴黎:加利马德。
  • Ehrman,Bart d。; Pleše,Zlatko(2011)。伪经福音:文本和翻译。英国牛津:牛津大学出版社。 ISBN 978-0-19-973210-4。
  • 射手,克里斯托夫; Schröter,Jens,编辑。 (2012年)。在德意志übersetzung(德语)中的Antike Christliche Apokryphen 。德国Tübingen:Mohr Siebeck。
  • 伯克,托尼;兰道(Landau),布伦特(Brent)编辑。 (2016)。新约伪经:更多非规范的经文。卷。 1.大急流城。 MI:Eerdmans。 ISBN 978-0-8028-7289-0。
  • 伯克,托尼编辑。 (2020)。新约伪经:更多非规范的经文。卷。 2.大急流城。 MI:Eerdmans。 ISBN 978-0-8028-7290-6。
  • 伯克,托尼编辑。 (2023)。新约伪经:更多非规范的经文。卷。 3.大急流城。 MI:Eerdmans。 ISBN 978-0-8028-7793-2。

也可以看看