耶利米的信
这耶利米的信,也称为耶利米书信,是氘化书籍旧约;这封信归因于耶利米[1]给即将被俘虏的犹太人巴比伦经过尼布甲尼撒。它包含在罗马天主教徒圣经作为最后一章巴鲁克书(巴鲁克6)。它也包括在正统圣经是一本单独的书,以及授权版本.
作者
根据信的文字,作者是圣经先知耶利米。圣经耶利米书本身包含耶利米“从耶路撒冷”发给“俘虏”的信的一句话巴比伦(耶利米29:1-23)。耶利米书的信将自己描绘成类似的信件。
耶利米书1(KJV)的信 | 耶利米29:1(KJV) |
---|---|
杰里米(Jeremy)向他们发送了一份书信的副本,该书将被巴比伦人国王(Babylonians)带到巴比伦(Babylon),以证明他们,就像上帝所指挥的那样。 | 现在,这些是那封信的话,先知耶利米从耶路撒冷派遣给了俘虏的长者的残留物……对尼布甲尼撒将俘虏从耶路撒冷带到巴比伦的所有人。 |
作为E. H. Gifford他说:“耶利米已经给俘虏写了一封这样的信的事实,似乎提出了以他的名字尊严的想法,直到他去世后许多年龄才真正写下了另一封信。”[2]根据传统观点,大多数当代学者都同意作者不是耶利米:罗马天主教评论员F. H. Reusch是一个例外。[3]提出的主要论点是文学品质,以及宗教深度和敏感性。[4]J. T. Marshall补充说,使用“七代”(第3代)而不是“七十年”(耶29:10),在流放的时间里,“从耶利米朝着对长期流亡感到沮丧的人”。[5]作者可能是希腊化犹谁住了亚历山大,[1][6]但是很难确定地说。最早包含耶利米书信的手稿都在希腊语。最早的希腊语碎片(公元前1世纪)被发现库姆兰.[7]吉福德(Gifford希腊语成为原始语言。[8]作为这些批评家之一O. F. Fritzsche说:“如果任何一本伪经书籍都是用希腊语构成的,那肯定是。”[9]从这种观点看,最强烈的持不同政见者是C. J. Ball,他编写了最引人注目的论点希伯来语原来的。[10]然而,耶鲁大学闪族人学者C. C. Torrey没有说服:“如果学者对鲍尔的彻底和广泛学习的考试比这更好,那么可以毫不犹豫地说这种语言可能不是希伯来语。”[11]托里自己的结论是,这项工作最初是在阿拉姆语.[12]近年来,意见的浪潮发生了变化,现在共识是“字母”最初是在希伯来语(或者阿拉姆语)。[13]
日期
这项工作的日期尚不确定。大多数学者都同意它取决于某些圣经段落,特别是ISA 44:9-20,46:5-7,因此不得早于公元前540年。[14]由于在卷轴中识别出片段(7q2)库姆兰洞7,它可以不迟于公元前100年。对此的进一步支持末端可以在可能的引用中找到2个马卡比2:1–3。[15][16]
耶利米VV的信。 4–6(NEB) | |
---|---|
现在,在巴比伦,您会看到由银,金和木头制成的男人的肩膀,这些神灵充满了异教徒的敬畏。那么,要小心,不要模仿这些外邦人。当您在信徒队伍中看到他们时,不要被他们的神所笼罩。但是在你的心中说:“主啊,敬拜是应得的。” | 记录表明,是先知耶利米命令流放者……不要忽略主的条例,或者通过看到金和银的所有服饰而被误入歧途。 |
如上所述,使用“七代”而不是“七十年”指向以后的时期。球计算为c。307 - 317 BC。[17]泰德奇指出:“众所周知,在整个希腊时期(公元前300年),许多犹太人被吸引到外星人的邪教中,因此在此期间,这封信中的警告可能会在任何时候发出。”[18]
正规
尽管“字母”作为离散单元包括9月,没有证据表明典范按照意义的传统。
最早的证据表明其在基督教传统中引起的规范性问题的证据是亚历山大的原产,如报导Eusebius在他的教会历史。 Origen列出了哀叹耶利米作为一个单位的信耶利米书在“希伯来书已经递下来的规范书籍中,[19]尽管学者们同意这肯定是一条滑倒。[20]
Salamis的Epiphanius在他的Panarion犹太人在书中写的是耶利米和巴鲁克,都结合了耶利米和哀叹在一本书中。[21]
亚历山大的Athanasius提到同样的话:他包括耶利米和巴鲁克的氘代书信,作为旧约佳能的一部分,都结合了耶利米和耶利米和哀叹。[22]
耶路撒冷西里尔在他的规范书籍中的“耶利米一书,包括巴鲁克和哀叹和书信”清单中[23]
这老挝主教会议(4世纪)写道,耶利米(Jeremiah)和巴鲁克(Baruch),哀叹和书信仅在一本书中是规范性的。[25]
杰罗姆提供大多数翻译工作庸俗(流行)拉丁语圣经的翻译,称为Vulgate圣经。鉴于没有希伯来文字可用的事实,杰罗姆拒绝考虑耶利米书的书信,就像他所说的其他书籍一样伪造,规范。[26]
尽管杰罗姆(Jerome)保留了保留,但书信还是被包括在巴鲁克书在里面旧约Vulgate。这国王詹姆斯版本遵循相同的做法,同时将Baruch放在伪经部分路德的圣经。在里面埃塞俄比亚东正教佳能,它构成了“耶利米其他地区”的一部分4 Baruch(也称为耶利米的帕莱氏菌)。
书信是四个氘核书在其中发现死海卷轴(看量等昆布兰的塔纳克人)。 (其他三个是诗篇151,Sirach, 和Tobit。)书信的一部分在库姆兰是用希腊语写的。这并不排除基于先前的希伯来语或阿拉姆文本的文本的可能性。但是,我们唯一可用的文本具有希腊语中的数十种语言功能,但在希伯来语中却没有。这表明希腊文字不仅仅是简约的翻译。[27]
内容
这封信实际上是长篇大论反对偶像和偶像崇拜。[28]布鲁斯·梅茨格(Bruce M. Metzger)建议:“也许有人将其描述为一种热情洋溢的讲道,这是基于耶利米规范书中的一首经文。”[29]那节经文是耶10:11,是整本书中唯一的经文阿拉姆语.[30]
告诉他们这一点:“这些没有使天堂和大地的神灵从大地和天上灭亡。”
- 耶利米书10:11(NIV)
这项工作的写作是一个严重的实际目的:[1]指示犹太人不要崇拜巴比伦人,但只崇拜主。正如吉福德(Gifford)所说,“作家显然对实际生活在异教徒中间的人表示认真的吸引力,并需要警告和鼓励对叛意的诱惑进行警告和鼓励。”[31]作者警告希伯来语流亡他们将被囚禁七代人,在那段时间里,他们会看到敬拜给偶像的敬拜。[1]读者被劝告不参加,因为这些偶像是由人创造的,没有言语,听力或自我保护的能力。[1]然后遵循对偶像的讽刺谴责。正如吉福德(Gifford)所解释的那样,在这种偶像崇拜的愚蠢中:“思想没有明确的逻辑安排,但是分裂的标志是避免的重复,显然是为了给整个构图提供一种有节奏的空气。”[32]结论重申了避免偶像崇拜的警告。
笔记
- ^一个bcde查尔斯,罗伯特·亨利(1911)。 。在Chisholm,Hugh(编辑)。百科全书大不列颠。卷。15(第11版)。剑桥大学出版社。p。325。
- ^吉福德1888,287
- ^Reusch,F。H.,ErklärungdesBuchs Baruch(Freiburg Im Breisgau:Herder,1853年)。有关Reusch的立场以及对作品部分的英文翻译的批评,请参见Gifford 1888,288。
- ^摩尔1992,704;参见马歇尔1909,578。
- ^马歇尔(Marshall)1909,579;参见吉福德(Gifford)1888,302;Ball 1913,596。
- ^Westcott 1893,361;吉福德(Gifford)1888,290。
- ^Baillet 1962,143。
- ^吉福德(Gifford)1888,288;参见Torrey 1945,65。
- ^Fritzsche 1851,206由Gifford 1888,288翻译。
- ^Ball 1913,597–98以及整个评论;参见吉福德(Gifford)1888,289。
- ^Torrey 1945,65;参见Oesterley 1914,508。
- ^Torrey 1945,66–67。Pfeiffer 1949,430支持Torrey的Aramaic提议,尽管指出“其希腊希腊风格相当不错”。
- ^Metzger 1957,96;摩尔1977,327–27;Nickelsburg 1984,148;Schürer1987,744(修订版的意见,Schürer本人认为这是“当然是希腊起源的” [Schürer1896,195]);摩尔1992,704;Kaiser 2004,62。
- ^摩尔1992,705;Schürer1987,744;Pfeiffer 1949,429。
- ^intertextual.bible/text/letter-of-jeremiah-1.4-2-maccabees-2.2
- ^摩尔1992,705;尼克斯堡,1984,148;Schürer1987,744。Pfeiffer 1949,429拒绝参考,并引用了其他拒绝者。
- ^Ball 1913,596;参见摩尔1977,334–35。
- ^Tedche 1962,823。
- ^Eusebius,教会历史,vi.25.2”
- ^马歇尔(Marshall)1909,579;Schürer1987,744。H。J. Lawlor和J. E. L. Oulton,Eusebius:教会历史,2卷。(伦敦:SPCK,1927年),2:216,写道:“在Eusebius腐败或不小心复制之前,列表的文字。”
- ^威廉姆斯,弗兰克(Frank)翻译(1987)。Salamis的Epiphanius的帕纳里翁8:6:1-3(2.印象,编辑)。莱顿:E.J。布里尔。ISBN 9004079262。存档原本的2015年9月6日。检索10月11日2016.
- ^亚历山大,阿塔纳西乌斯。信39。 newAdvent。检索10月11日2016.
- ^西里尔的耶路撒冷。Catechity讲座4第35章。 newAdvent。检索10月12日2016.
- ^intertextual.bible/text/letter-of-jeremiah-1.3-tertullian-scorpiace-8
- ^大教堂,会议。老挝佳能会议教堂60。 newAdvent。检索10月12日2016.
- ^杰罗姆,通讯。在耶利米,普拉夫。Migne PL 24:706。
- ^本杰明·赖特(Benjamin G Wright),“给Ieremeias书信的读者”, 在septuagint的新英文翻译.
- ^摩尔1992,703;参见Dancy 1972,199。
- ^梅茨格(Metzger)1957,96。也认可其讲道角色,是鲍尔(Ball)1913,596;Tedche 1962,822;Vriezen 2005,543。
- ^Torrey 1945,64;Metzger 1957,96;摩尔1992,704,
- ^吉福德(Gifford)1888,290。奥斯特利(Oesterley)1914,507说了同样的话:“作者正在寻求检查真正的危险……从他写的明显的诚恳上看来,这似乎是可以肯定的。”
- ^吉福德(Gifford)1888,287。避免首先发生在第16节中,然后在VV处重复。23、29、65和69。
参考
文字版
- Baars,W。(1961)。“两个巴勒斯坦叙利亚文本被确定为杰里米书信的一部分,”Vetus遗嘱11:77–81。
- Baillet,M。等,编辑。 (1962)。les“小石块” de qumran,143。犹太沙漠中的发现iii。牛津:克拉伦登出版社。
- Otto Fridolin Fritzsche(1871)。天秤座apocryphi veteris tastamenti graece。 F.A. Brockhaus。 p。 102。
- Rahlfs,阿尔弗雷德,ed。 (1935)。Septuaginta,2卷,2:766-70。Stuttgart:privilegiertewürttembergischebibelanstalt。
- 亨利·巴克莱·斯威特(Henry Barclay Swete)(1899年)。根据Septuagint的说法,希腊的旧约。大学出版社。 p。 379。
- 韦伯,罗伯特,编辑。 (1994)。Biblia Sacra:IUXTA VULGATAM版本,1262–65。斯图加特:德意志Bibelgesellschaft。
- 齐格勒,约瑟夫编辑。 (1957)。IEREMIAS,BARUCH,THRENI,EPISTULA IEREMIAE,494–504。Göttingerseptuaginta xv。戈丁根:范登霍克和鲁普雷赫特。
带有评论的翻译
- Ball,C。J.(1913)。“杰里米的书信”旧约的伪法和伪造,ed。R. H. Charles,2卷,1:596–611。牛津:克拉伦登出版社。
- Dancy,J。C.(1972)。伪造的较短书籍,197–209。剑桥圣经评论。剑桥:剑桥大学出版社。
- Gifford,E。H.(1888)。“杰里米的书信”圣经根据授权版本(公元1611年)。伪经,ed。C. F.库克,287–303。伦敦:约翰·默里(John Murray)。
- Moore,Carey A.(1977)。丹尼尔,以斯帖和耶利米:加法。这锚圣经44.纽约花园城:Doubleday。
介绍
- 托马斯·凯利·夏恩(Thomas Kelly Cheyne);约翰·萨瑟兰·布莱克(John Sutherland Black)(1901)。百科全书Biblica:文学,政治和宗教史,圣经的古典,地理和自然历史的关键字典。麦克米伦。
- 奥托·弗里德林·弗里茨(Otto Fridolin Fritzsche);卡尔·路德维希·威利伯德·格林(Carl Ludwig Wilibald Grimm)(1851)。kurzgefastes exegetisches handbuch zu den apokryphen des alten遗嘱。魏德曼。 p。 205。
- Otto Kaiser(2004-06-01)。旧约伪经:介绍。 Alban Books Limited。ISBN 978-1-56563-693-4.
- 詹姆斯·黑斯廷斯(James Hastings);约翰·亚历山大·塞尔比(John Alexander Selbie);安德鲁·布鲁斯·戴维森(Andrew Bruce Davidson);塞缪尔·罗勒斯司机;亨利·巴克莱·斯威特(Henry Barclay Swete)(1899年)。圣经的词典:处理其语言,文学和内容,包括圣经神学。 T.&T。Clark。 p。 578。
- Metzger,Bruce M.(1957)。伪造的介绍,95–98。纽约:牛津大学出版社。
- Moore,Carey A.(1992)。“耶利米,补充,”锚圣经词典,ed。大卫·诺埃尔·弗里德曼(David Noel Freedman),6卷,3:698–706。纽约:Doubleday。
- 迈克尔·E·斯通(Michael E. Stone)(1984)。第二圣殿时期的犹太著作:伪经,伪杂志,库姆兰,宗派著作,菲洛,约瑟夫斯。堡垒出版社。ISBN 978-0-8006-0603-9.
- 威廉·奥斯卡·埃米尔·奥斯特利(William Oscar Emil Oesterley)(1914年)。伪经书:它们的起源,教学和内容。 Revell。 p。 506。
- Pfeiffer,Robert H.(1949)。新约时代的历史,介绍了伪造,426–32。纽约:哈珀和兄弟。
- 埃米尔·舒勒(EmilSchürer)(1896年)。耶稣基督时代的犹太人的历史。 T.&T。Clark。 p。 195。
- EmilSchürer(2000-11-14)。耶稣基督时代的犹太人的历史:第3卷(II)和索引。 T&T Clark。ISBN 978-0-567-09373-8.
- Tedche,S。(1962)。“耶利米,信的信”圣经的口译员词典,4卷,2:822-23。纳什维尔:阿宾登。
- 托里(C. C.)(1945)。伪经文献:简短介绍,64-67。纽黑文:耶鲁大学出版社。
- 西奥多·克里斯蒂亚·弗里森(Theodoor Christia Vriezen);A. S. van der Woude(2005)。古代以色列人和早期犹太文学:第十,完全修订的de Literatuur van oud-Israël。布里尔。ISBN 978-90-04-12427-1.
- 约翰·梅·富勒(John Mee Fuller)(1893)。圣经的词典:包括其古物,传记,地理和自然历史。 J. Murray。 p。 361。
外部链接
- Wycliffe的翻译被称为Jeremye的Preier(耶利米祈祷)
- 杰里米书信的文字来自ccel
- 耶利米的信
- 巴鲁克6(耶利米的信)新美国圣经
- 犹太百科全书:耶利米书信
- 天主教百科全书:巴鲁克
- 介绍和文字IEREMIAS从新的septuagint的新英文翻译中
- 2012翻译和音频版本