法国亚历山大

莫利埃(Molière)和拉辛(Racine),也许是喜剧和悲剧中古典亚历山大(Alexandrines)最伟大的作家。

法国亚历山大法语alexandrin)是音节诗意仪(名义上和通常)12个音节带有内侧凯撒将线划分为两个六个音节的两个Hemistich(半线)。从17世纪到19世纪,这是法国诗歌的主要长期,影响了许多其他欧洲文学Alexandrines自己的。

12至15世纪

创世纪

根据诗歌历史学家的说法Mikhail Gasparov,法国亚历山大(Alexandrine)从Ambrosian Octosyllable开发,

× -  U  - × -  U×Aeterne Rerum Conditor

通过逐渐失去最后两个音节,

× -  u  - × -  aeterne rerum cond(构造)

然后,在音节上下文中以短语应力而不是长度作为标记,将此线加倍。[1]

上升和下降

亚历山大大帝在潜水铃中:该线的同名场景,罗马d'Alexandre.

最早记录的Alexandrines使用是中世纪法国lepèlerinagede charlemagne1150年,但名称源于其在一部分罗马d'Alexandre1170。[2]L. E. Kastner指出:

从大约1200年开始,亚历山大开始就取代DeCasyllabic系列作为仪表Chansons de Geste,在十三世纪末,它已经像史诗般的线一样完全占上风Chansons在DeCasyllabic线上变成了Alexandrines ...[3]

这些早期的亚历山德林在节奏上比在16世纪重新引入的节奏更宽松。值得注意的是,他们允许“史诗般的凯撒” - 外观静音e在第一个Hemistich(半线)的结束时,该线从中世纪中进行了检查李Quatre fils aymon

o o o o o o s(e)o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o li quatrefrère|Sus El Palais Plenier[4]o =任何音节;S =应力音节;(e)=可选的静音E;| = Caesura

然而,在14世纪末,这条线“完全被抛弃,被其旧竞争对手The Decasyllabic驱逐出境”。[5]尽管偶尔进行了孤立的尝试,但仍不会重新获得近200年的地位。[6]

16至18世纪

亚历山大在16世纪中叶复活了Pléiade, 尤其ÉtienneJodelle(悲剧),Guillaume de Salluste du Bartas(叙述),[7]Jean-Antoine deBaïf(抒情),以及皮埃尔·德·伦萨德(Pierre de Ronsard).[8]之后,皮埃尔·科尼尔(Pierre Corneille)介绍了它在喜剧中的用途。[9]它更严格,没有史诗般的凯撒:

o o o o o s | o o o o o s(e)

通常,每个Hemistich还具有一个次要口音,这可能发生在前五个音节中的任何一个,最常见于第三个音节。这种经常平衡的四部分结构导致了该行的几个绰号之一:alexandrin tétramètre(与trimètre或者alexandrin ternaire如下面所描述的)。

通常称为“古典亚历山大”,vers héroïque, 或者grands vers,直到19世纪末,它成为法国诗歌的主要长期。[7]并“提升到国家象征的地位,并最终总体上代表法国诗歌”。[10]经典的亚历山德林总是押韵的。这règle d'alternance des rimes(押韵的统治),这是在pléiade之前的某些诗人中的一种趋势,“在16世纪,罗萨德(Ronsard)牢固地建立了马勒贝在第十七。”[11]它指出“男性rime不能立即发生不同的男性rime,或者是由不同的女性rime的女性rime。”[12]该规则导致了三种押韵计划的优势,尽管有可能。(男性押韵以小写为单位,女性为帽):[13]

  • rimes plates或者rimes suivies:aabb
  • rimes croisées:ABAB(或ABAB)
  • rimes embrasséesABBA(或ABBA)

Corneille的这些线(带有正式的释义)用Rimes Suivies

松动策略

经典的亚历山大(Alexandrine)早期被认为具有类似散文的效果,例如Ronsard和约阿希姆·杜·贝莱(Joachim du Bellay).[15]这在一定程度上解释了其韵律规则(例如内侧凯撒和鼻子)的严格性;他们被认为必须保持其区别和统一作为经文所必需的。[16]然而,几个世纪以来,已经采用了几种减少经文形式严格性的策略。

亚历山大·特尔尼(Alexandrin Ternaire)

尽管在一些17世纪的法国诗人中使用了特殊情况[17]维克多·雨果普及alexandrin ternaire(也称为trimètre)作为经典亚历山大的替代节奏。他著名的自我描述性线:

体现了alexandrin ternaire,它以单词断裂保留了内侧凯撒拉,但通过用两个更强的短语断裂在音节四和八的情况下绕过它来强调它:

O O O S |o o o o o s |o o o s(e)| =强的caesura;=单词中断

虽然通常被法国人接受浪漫主义者象征主义者, 这alexandrin ternaire仍然是一条补充线,在经典的亚历山大语境中使用,并且在此期间形成不超过四分之一的亚历山大线。[19]这些诗人仍然写了古典亚历山大的段落,例如rimes croiséesquatrain by查尔斯·鲍德莱尔(Charles Baudelaire)

Vers libres, libéré, libre

这三个类似的术语(用法语vers libresvers libre同型[21])指定不同的历史策略,将更多的韵律品种引入法国诗歌。这三者都涉及亚历山大的诗歌形式,但是正如亚历山大·亚历山大(Alexandrine)在线条中所领导的那样,这是这些修改的主要目标。

Vers libres

Vers libres(还vers libres classiquesvers mêlés, 或者vers irréguliers[22])在17世纪和18世纪的各种小型和杂种流派中发现。[22]这些作品由各个长度的线组成,没有分配或顺序规律性;但是,每条线都是完全的度量,并且遵循押韵的交替规则。[22]结果与pindarics亚伯拉罕·考利(Abraham Cowley).[21]写的两幅最著名的作品vers libres让·德拉·芬丹(Jean de la Fontaine)寓言molière两栖动物.

Vers libéré

Vers libéré是浪漫主义者开始接受的自由的19世纪中期至19世纪的延伸alexandrin ternaire。自由的自由包括减弱凯撒的弱化,运动和擦除以及拒绝押韵的统治。[23]虽然作家vers libéré一贯继续使用押韵,其中许多人接受了以前被认为是“粗心”或不寻常的押韵类别。[24]亚历山大并不是他们唯一的度量目标。他们还培养了vers impair - 具有奇怪而不是偶数音节数的行。[24]这些不平衡的线条虽然从较早的法国诗歌中得知,但相对罕见,并帮助提出了新的节奏登记册。

Vers libre

Vers libre是英语术语的来源自由经文,并且在含义上有效相同。它可以看作是两者的趋势的根本扩展vers libres(各种和不可预测的线长度)和vers libéré(减弱凯胡氏和押韵的狭窄,以及具有异常线长度的实验)。它的诞生 - 至少对于阅读公众而言 - 可以准确日期:1886年;在今年,编辑古斯塔夫·卡恩(Gustave Kahn)出版了几个开创性vers libre他的评论中的诗La Vogue,包括诗亚瑟·林波(Arthur Rimbaud)(以前十年来写)和朱尔斯·拉福格(Jules Laforgue),在接下来的几年中有更多关注。[25]Vers libre摆脱了所有的度量和韵律约束,例如经文长度,押韵和凯撒(Caesura);拉弗格说:“我忘了押韵,我忘记了音节的数量,我忘记了斯坦扎克结构。”[25]

笔记

  1. ^加斯帕罗夫1996,第130-31页。
  2. ^Peureux 2012,p。 35。
  3. ^卡斯特纳1903,p。 145。
  4. ^加斯帕罗夫1996,p。 131。
  5. ^卡斯特纳1903,p。 146。
  6. ^卡斯特纳1903,第146-47页。
  7. ^一个b加斯帕罗夫1996,p。 130。
  8. ^卡斯特纳1903,p。 147。
  9. ^卡斯特纳1903,p。 148。
  10. ^Peureux 2012,p。 36。
  11. ^Flescher 1972,p。 180。
  12. ^卡斯特纳1903,p。 63。
  13. ^卡斯特纳1903,p。 67。
  14. ^皮埃尔·康奈尔(Corneille)(1912)。 Searles,Colbert(编辑)。Le Cid。波士顿:Ginn and Company。 p。62.
  15. ^Peureaux 2012,p。 36。
  16. ^Flescher 1972,p。 179。
  17. ^Flescher 1972,p。 190,注7。
  18. ^雨果,维克多(1856)。Les考虑。巴黎:纳尔逊,奥德特尔。 p。74.
  19. ^加斯帕罗夫1996,p。 133。
  20. ^鲍德莱尔,查尔斯(1857)。Les Fleurs du mal。巴黎:Poulet-Malassis et de Broise。p。52.
  21. ^一个b斯蒂尔1990,p。 17。
  22. ^一个bcScott 1993c,p。 1345。
  23. ^斯科特1993a,第1343–44页。
  24. ^一个b斯科特1993a,p。 1344。
  25. ^一个b斯科特1993b,p。 1344。

参考