母语

纪念碑母语(“ ana dili”)纳克奇万阿塞拜疆

一个母语母语母语母语或者L1是第一个或者方言一个人从出生就接触过[1]或内部关键时期。在某些国家,该术语母语或者母语指一个人的语言或方言民族而不是一种人的第一语言。[2]

孩子的第一语言是该孩子的个人,社会和文化身份的一部分。[3]第一语言的另一个影响是,它带来了对成功和说话的成功社会模式的反思和学习。[需要澄清][4]研究表明,虽然非本地人的说话者可能会在沉浸两年后以一种有针对性的语言发展流利,但该孩子的工作水平与他们的本人说的同行可能需要五到七岁。[5]

1999年11月17日,联合国教科文组织2月21日指定为国际母语日.

定义

以母语为母语者的最广泛接受的定义之一是,他们出生在一个特定的国家(和),并提出了语言或方言在其发展的关键时期,该国家或地区的地区。[6][没有引用]该人通过在青年时期出生并沉浸在语言中,成为一种语言的“母语者”,在一个家庭中,成年人与孩子分享了类似的语言经验。[7]母语者被认为是其给定语言的权威,因为他们关于语言的自然获取过程,而不是以后生活中的语言。这是通过与语言的语言和说话者的个人互动来实现的。母语者不一定会了解语言的每个语法规则,但通过他们的语言经验,他们将拥有良好的规则“直觉”。[7]

在其一般用法中,“母语”的名称被认为是不精确的,并且受到语言上有偏见的各种解释,尤其是在少数民族群体的双语儿童方面。许多学者根据常见用法,说话者对语言的情感关系,甚至其在环境中的主导地位都给出了“母语”的定义。但是,这三个标准都缺乏精度。对于许多家庭语言与环境语言(“官方”语言)不同的孩子,这是有争议的,哪种语言是他们的“母语”。

定义“母语”

  • 基于起源:语言或方言,首先学会了(语言或方言,在其中建立了第一个长期持久的口头联系)。
  • 基于内部身份:语言以/将其标识为/作为说话者;
  • 基于外部标识:语言是通过/其他人识别的。
  • 基于能力:语言最了解。
  • 基于函数:语言大多数使用。

在某些国家,例如肯尼亚印度白俄罗斯乌克兰以及各种东亚和中亚国家,“母语”或“母语”用于指示一个人的语言民族在共同和新闻的话语中(“我对不学习母语没有道歉”),而不是一种语言。另外,在新加坡,“母语”是指一个人的语言民族不管实际的熟练程度如何,“第一语言”是指在岛上建立的英语大英帝国,是通用语言对于大多数独立后的新加坡人,由于它用作公立学校和工作语言的教学语言。

在对加拿大人口进行的人口普查的背景下,加拿大统计局定义母语就像“童年时代在家中学到的第一语言,在人口普查时仍然被个人理解。”[8][不可靠的来源?]学到的第一语言不再是说话者的主导语言。其中包括年轻的移民儿童,他们的家庭已经搬到了新的语言环境以及在家中学到母语的人(而不是社区大多数人的语言),他们可能会迷失方向总的来说,他们首先的语言获得(看语言损耗)。根据伊万·伊利希(Ivan Illich),“母语”一词首先使用天主教徒僧侣指定他们使用的特定语言,而不是拉丁,当他们“从讲台上说话”。也就是说,“教会的圣母”介绍了这个术语,殖民地从基督教中继承了殖民主义的一部分。[9][10]J. R. R. Tolkien,在1955年的演讲中”英语和威尔士“,将“母语”与“摇篮舌”区分开来。后者是童年时期所学的语言,一个人的真实“本地舌头”可能有所不同,可能是由继承的语言品味决定的通过对特定方言的强烈情感亲和力发现(托尔金亲自承认中古英语西米德兰兹郡尤其是)。

孩子们抚养多一种语言可以拥有多种母语,并且是双语或者多种语言。相比之下,第二语言是任何人说的语言以外的任何语言。

双语主义

国际母语日澳大利亚悉尼的纪念碑,2006年2月19日揭幕仪式

一个相关的概念是双语。一个定义是,如果一个人同样精通两种语言,则是双语的。一个长大的讲西班牙语然后学习英语四年的人只有在流利的两种语言时才是双语的。Pearl和Lambert是第一个仅测试“平衡”双语者的人,也就是说,一个完全流利的两种语言,觉得他们的“本地”语言都不是他们的“本地”语言,因为他们俩都如此完美地掌握了语言。这项研究发现

  • 平衡双语者在需要灵活性的任务中表现出色(它们根据情况不断在两种已知语言之间转移),
  • 他们更了解语言的任意性质,
  • 他们选择基于逻辑而不是语音偏好的单词关联。[11][12]

多语言

一种可以有两种或多种母语,因此是本地人双语或确实多种语言。学习这些语言的顺序不一定是熟练程度的顺序。例如,如果一对讲法语的夫妇有一个孩子先学会法语但随后在一个讲英语的国家长大,那么孩子可能会最精通英语。

定义“母语者”

定义构成母语的人是困难的,并且没有可以识别的测试。尚不清楚以母语为母语的人是一群人,或者应该将该概念视为一个完美的原型,而实际说话者可能会或不符合该概念。[13]

一篇名为“母语者:可实现的模型?”的文章。由《亚洲EFL杂志》出版[14]指出,有六个与“母语者”的定义有关的一般原则。根据这项研究,这些原则通常被整个科学领域的语言专家接受。以以下准则定义了母语者:

  1. 个人在幼儿时代获得了该语言,并保持语言的使用。
  2. 个人对语言有直观的知识。
  3. 个人能够产生流利的自发话语。
  4. 个人在不同的社会环境中具有沟通能力。
  5. 个人识别或由语言社区确定。
  6. 个人没有外国口音。

翻译

翻译连接语言以帮助学习者建立对新语言的理解。在多语言设置中,学习者可以从使用他们已经知道的内容(例如语法和拼写发音)中受益,以支持对新单词的理解。

也可以看看

参考

  1. ^布卢姆菲尔德,伦纳德。ISBN81-208-1196-8
  2. ^戴维斯,艾伦(2003)。母语者:神话与现实。多语言问题。ISBN 1-85359-622-1.[需要页面]
  3. ^“ Terri Hirst:维持孩子的第一语言的重要性”.bisnet.or.id。存档原本的2016年3月12日。检索7月13日2010.
  4. ^Boroditsky,Lera(2001)。“语言会思考吗?:普通话和说英语的时间的概念”(PDF).认知心理学.43(1):1–22。doi10.1006/cogp.2001.0748.PMID 11487292.S2CID 5838599。存档原本的(PDF)2013年5月10日。检索9月17日2013.
  5. ^“虹膜|第5页:语言获取”.iris.peabody.vanderbilt.edu。检索9月20日2022.
  6. ^Saniei,Andisheh(2011)。谁是理想的母语者?(PDF)。2011年国际语言,文学和语言学会议。存档(PDF)来自2018年2月2日的原始。检索2月1日2018.
  7. ^一个b爱,奈杰尔;Ansaldo,Umberto(2010)。“母语者和母语”。语言科学.32(6):589–593。doi10.1016/j.langsci.2010.09.003.
  8. ^“母语”.2001年人口普查.存档从2008年9月16日的原始。检索8月25日2008.
  9. ^[Ivan Illich]在Patttanayak,1981年:24引用“(m)其他舌头综合症:从乳房到瓶子”存档2017年8月30日在Wayback Machine
  10. ^伊万·伊利希(Ivan Illich),“白话价值”存档2016年7月20日在Wayback Machine
  11. ^“语言水平:定义级别避免混乱”。 alsintl.com。 2013年8月26日。存档来自2013年9月17日的原始。检索11月13日2013.
  12. ^哈库塔(Hakuta),肯吉(Kenji); Diaz,Rafael M.(1985),,“双语程度与认知能力之间的关系:批判性讨论和一些新的纵向数据”(PDF)儿童语言,卷。 5,第319–344页,存档(PDF)来自2013年10月24日的原始,检索10月21日2013
  13. ^鲍尔,劳里(2007)。语言学学生的手册。爱丁堡大学出版社。 p。 78。ISBN 978-0-7486-2758-5.
  14. ^Lee,Joseph J.(2005)。“母语者:可实现的模型?”(PDF).亚洲EFL期刊.7(2)。第9条。