法典Vercellensis

标题法典Vercellensis福音派指的是意大利皮埃蒙特地区Vercelli大教堂图书馆中保存了两个手稿抄本

约翰16:23-30在vercellensis中

旧拉丁法典Vercellensis

保存在大教堂图书馆中的旧拉丁法典Vercellensis福音派被认为是旧拉丁福音书中最早的手稿。它的标准名称为“ codex a ”(或在beuron的计算系统中)。本法典中福音书的顺序是Matthew,John,Luke和Mark,它也可以在其他一些非常古老的“西方”手稿(例如Codex Bezae )中找到。在第16节之前的马太福音3案中,有一个陈述说,当耶稣受洗时,一盏灯突然发光( et cum baptizaretur,lumen ingens ingens grullsit de aqua aqua,ita ut timerent ut timerent omnes qui provenerant ) 。它包含马克福音的最后十二节经文,但在替代页面上。马可福音15:15之后的原始最终页面丢失了,替换页面恢复在16:7中的中间句子中的中间句子,并包含第20节末尾的文本,但在vulgate版本中。空间的考虑表明,原始的,非延伸的页面不太可能包括第9-20节,但是该计算( CH Turner于1928年在1928年进行的计算)取决于无法验证的假设,即仅丢失了四页,抄写员并未意外地丢失了抄写员跳过任何文本,而制作替换页面的人可以访问其替换的缺少页面。但是,特纳没有解释为什么抄写员只能替换四页之一。从另一个手稿中删除了替换页面,而不是将替换页与在vercellensis中插入的手稿相比。 Codex Vercellensis的文本与Codex Corbeiensis II (FF 2 )的文本有关,这是另一个旧的拉丁副本(其中包括Mark 16:9-20)。

根据一个受人尊敬的传统,该法典是在Vercelli的主教Eusebius的指导下写的,该法典将其记录到四世纪后期。

它包含安乐室

它在20世纪初期被恢复和稳定。在中世纪早期被用于宣誓就职,很难阅读或摧毁,因此我们经常依靠早期的编辑来了解其文本。

文本功能

马太福音27:9该句子履行了先知耶利米所说的话, 《法典》省略了耶利米(ieRemiam)一词,就像手稿中一样,Syr P和Cop Bo

路加福音23:34中,它省略了这样的话:“耶稣说:父亲原谅他们,他们不知道他们做什么。”该遗漏得到了手稿纸莎草纸75Sinaitius abd*wθ0124,1241 ,codex bezae latsyr s ,syr s,cop sa ,cop bo

它还有几个遗漏,称为西方非互助

也可以看看