法典bezae
新约手稿 | |
姓名 | bezae |
---|---|
符号 | 数据包络分析 |
文字 | 福音和使徒行为 |
日期 | C。 400 |
脚本 | 希腊-拉丁挖掘机 |
现在在 | 剑桥大学 |
尺寸 | 26×21.5厘米(10.2×8.5英寸) |
类型 | 西方文字类型 |
类别 | iv |
由Siglum d ea或05指定的法典Bezae Cantabrigiensis (在Gregory-Aland编号的新约手稿中)δ5(在新约手稿的冯·索登(Von Soden )中),是新约的典范的日期。用无聊的手写在牛皮纸上。它包含在希腊和拉丁文中,其中四个福音和行为中的大多数都带有3个约翰的小片段。
该法典的数字传真可从剑桥大学图书馆获得,该图书馆持有手稿。
描述
该法典包含406个现存的羊皮纸,也许是原始的534(26 x 21.5厘米),每页写了一列,左侧的希腊文字和右侧的拉丁文字。文本是统一写的,充满了中断。法典的希腊文本有一些复制错误,例如,元理解错误:在约翰福音1:3中,将εγενετο ( egeneto )更改为ενεγετο ( enegeto );在使徒行传1:9中,进入∂πελαβεν ( hypelaben )到υπεβαλεν ( hypebalen )中。每本书的前三行是红色字母,黑色和红色墨水交替使用书名。多达11个校正器(g,a,c,b,d,e,h,f,j 1 ,l,k)已经修改了第六到十二世纪之间手稿的文字。
以下Nomina sacra以缩写形式写: ι ( iησους , iēsous的“耶稣”), χρς ( χριστος , Christos'Chrtist '), παρ ( πατηρ , patēr'aucter ' )被钉在十字架上')。通常在Nomina Sacra中特征的其他单词全部写出: μητερ,υιος,σΩτηρ,ανθρωπος, αυιδ , ιαηλ , δαηλ , ,Ouranos'Sky ' , David ,Israēl,iērousalēm )。
法典内容
手稿在西方秩序马修,约翰,卢克和马克中展示了福音书,其中只有卢克完成了。经过一些缺少的页面后,手稿与约翰(拉丁文)的第三本书说,并包含了行为的一部分。
- 空白
- 马太福音1:1-20,6:20–9:2,27:2–12;约翰福音1:16–3:26;使徒行传8:29–10:14,21:2–10,21:16-18,22:10–20,22:29 – End
- 省略经文
- 马太福音5:20 ; 5:30 ; 9:34 ; 10:37B ; 10:41b ; 21:44 ; 23:14
- 马可福音15:28
- 路加福音5:39 ; 路加福音11:32 ; 路加福音11:36 ; 12:21 ; 19:25 ; 23:34 ; 24:5 ; 24:12 ; 24:40
- 约翰5:4
- 补充(以后的手)
- 马太福音3:7–16;马可福音16:15–20;约翰18:14–20:13
文本类型
希腊文字是独一无二的,在没有其他手稿中发现了许多插值。它有几个了不起的遗漏,并且是重塑句子的反复无常的趋势。除了这是希腊手稿外,在旧拉丁语( vergate )版本中发现了文本类型(如在这里的拉丁语中所示)以及叙利亚和亚美尼亚语版本。 Bezae是西方文本类型的主要希腊代表。
希腊文本提出的许多问题尚无共识。由于拉丁文字偶尔会与其他所有其他人都同意Bobiensis和Vercellensis的抄本,因此它“保留了古老的旧拉丁语形式”,并且是目前250 CE的文本的见证。一致性问题使法典在圣经奖学金中使用了。 “总的来说,希腊文本被视为不可靠的证人,”但这是“无论与其他早期手稿一致的重要证人。”
一些出色的功能:马太福音16:2B – 3存在,并未被标记为怀疑或虚假。给出了Mark的较长结尾之一。路加福音22:43f和de Adultera的围角群在场,没有标记为虚假或怀疑。约翰福音5:4被省略,行为的文本比普遍收到的文字长近8%。
Codex Bezae中的作用与其他手稿有很大不同,有些人认为这可能直接代表了卢克的早期版本。
值得注意的读物
codex bezae cantabrigiensis包含一些非凡的读数。以下是一些更引人注目或不受支持的读数的选择,并带有文字和翻译。
- ἕνεκενδικαιοσύνης (为了正义而): D IT MSS
- ἕνεκενἐμοῦ (为了我的缘故):大多数BYZ
- ὑπὲρτῶνεπηρεαζmot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
- ὑπὲρτῶνδιωκόντωνὑμᾶς : א b b b b b b b ch 1 22 279 660 * 1192 2786 * it k syr s,c sa bo irenaeus lat orenaeus lat Orgin cyprian cyprian
- ἀνοῖξαιτὸστόμα (张开嘴): D IT H
- αἰτῆσαιαὐτόν (问他):多数BYZ
- λεββαῖος ( lebbaeus ): d it k, μOrigen lat
- θαδδαῖος ( thaddeus ): א B124 788. 892. 2211. F 13 MSS 17. 130. 130. 892. IT AUR,C,FF 1 L VG SA BO
- λεββαῖοςὁπικληθεὶςθαδδαῖος ( lebbaeus,称为thaddeus ) : c 2 l wxδθθθƒθ × 1ƒ11ƒ11ƒ12。33 . 565. 565. 579. 700. 700. 700. 700 .
- Judas Zelotes(犹大狂热者): a,b,g 1 ,h,q
- 忽略。 :syr s
-
τῆςοἰκίαςἢ (那所房子或)
- 忽略。 : D臂
- 包括。 :多数BYZ
-
δοθήσεταιγὰρὑμῖνἐνἐκείνῃτῇτῇρᾳρᾳτίλαλήσητε (因为在那个小时您应该说的话会给您)
- 忽略。 : D L IT MSS VG MSS Epiphanius
- 包括。 :多数BYZ
- ἐργαζόμενος (您是要劳动的人): D *
- ἐρχόμενος (您是即将来临的人):多数BYZ
-
καὶχωλοὶπεριπατοῦσιν ( la脚在行走)
- 忽略。 : d
- 包括。 :多数BYZ
- λαλεῖγαθὰ (说得好): d * it d
- λαλεῖ (会说):大多数BYZ
-
πορεύθητι,καὶεἰπὲτῷλαῷτούτῳ (去,告诉人们这个)
- 包括。 : D IT MSS Mae-1 Eusebius
- 忽略。 :多数BYZ
-
ὃνἐγὼπεκεφάλισα (我斩首)
- 包括。 : D IT A,B,FF 1 ,H VG MSS
- 忽略。 :多数BYZ
-
(菲利普的) φιλίππου
- 忽略。 : D IT MSS VG MSS Augustine
- 包括。 :多数BYZ
马太福音14:8
ἐπὶπίνακι (在盘子上)
- 忽略。 : d
- 包括。 :多数BYZ
- οὐκἔξεστιν (不允许): D IT MSS syr s , c origen
- κἐστιν (不是) : 1293。TertullianEusebius
- 烘烤ὐκκαλὸνἐστιν (不是对):544。1010。Geo
- 烘烤ὐκἔστινκαλὸν (这是不对的):多数BYZ
-
κΩφούς (静音)
- 忽略。 : d
- 包括。 :多数BYZ
-
μήποτεἐκλυθῶσινἐντῇῇΔ _
- 忽略。 : D *
- 包括。 :多数BYZ
- μαγαδάν ( Magadan ): א * b d
- μαγεδάν ( Magedan ): א 2 Δ拉特LAT MSS Syr S , C ,( P ) Co Sa Eusebius
- μαγδαλάν ( Magdalan ) : C NW33。565。579 . IT Q Mae -1 Co bo
- μαγδαλά ( Magdala ) : lΔgrθƒ1ƒ1C1 1 1ƒ1322 892 _ _
-
καὶμοιχαλὶς (和通奸)
- 忽略。 : D IT MSS
- 包括。 :多数BYZ
- ὁυἱὸςτοῦθεmote _ _
- ὁ攻τοῦθεοῦτοῦτοῦζῶντος (永生上帝的儿子):多数席
- οὕτωςκαὶὶςτοῦνθρώπουμέλλειπάσχεινὑπαὐτῶν (因此,人的儿子也将遭受痛苦)
- 包括。在17:12:大多数BYZ
- 位置17:13: D IT A,B,C,D,E,FF 1 ,FF 2 ,G 1 ,N,R 1
- μαρτύρων(证人):多数BYZ
- 省略: d
- 省略: d * it n
- ἔσταιδεδεμέναἐνοὐρανῷ,καὶσαἐὰσαἐὰνλύσητεἐπὶτῆςγῆςγῆςγῆςγῆς (将绑定在天堂,您应该放在地球上):多数BYZ BYZ BYZ BYZ
-
ἢπατέρα (或父亲)
- 包括。 :多数BYZ
- 忽略。 : d
-
ἢγυναῖκα (或妻子)
- 包括。 :多数BYZ
- 忽略。 : d
ὑμεῖςδὲ取ζητεῖτεἐκμmροῦααὐσαικαὶὶκαὶὶκμείζονο强εἷςτοὺςἐ取ἔχονταςτόπου神罗μήποτεἐνδοξότερονσουἐπέλθῃπέλθῃπρροσελθὼνὁΔΔΔδδδελήελή为见ρ感ἔἔ滋, ῃἐὰνδὲαναπεσήςεἷςτόνἥττονατόπονκαὶππέλθῃσουἥ微ὁΔειπνοκλήτωρσύναγεἔτιἄνωκαὶἔσταισοισοισοισοιτοῦτοχρήσιμον ,但试图从很小的情况下增加,并且从较小的情况下变得更大。当您进入房屋并召集用餐时,不要坐在著名的地方,以免一个人比您之后更光荣的人,他邀请您来对您说:“下降”;你将感到羞耻。但是,如果您坐在劣等的地方,而一个较低的地方来了,那么邀请您的人会对您说:“上升更高”;这对您有利。
- ἄρατεαὐτόνποδῶνκαὶχειρῶνκαὶβββάλετετε节见αὐτόνεἰςτὸσκ疫σκότοςτὸὸὸὸἐξώτερερον ,Q,r 1 syr S , c Irenaeus lat Lucifer
- Δήσαντες αὐτοῦ πόδας καὶ χεῖρας ἐκβάλετε αὐτὸν εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον ( After binding him by his feet and his hands, cast him into the outer darkness ) : א B L Θ 085 ƒ 1 22 700. 892. it aur,f,g 1 ,L VG Syr P Co Didymus
- Δήσαντεςαὐτοῦπόδαςκαὶχεῖραςἄρατεατεαὐτεαὐτόνκαὶκβὶκβάλετεεεεεεεεεεεεεεεεεεmἰdσκότοςτοςτὸὸ 5 。 _ _ _ _ _ )( 579. )( 1241. )( 1424. ) byz it f syr ( h )
- βάλετεεἰςτὸσκότο强_
-
τὴνγυναῖκααὐτοῦ (他的妻子)
- 忽略。 : d
- 包括。 :多数BYZ
- καὶτῆςπαροψίδος (和盘子)
-
ἀρχομένδδτούτωνγίνεσθαιἀναβλέψατεκαὶππ了ρρατετε为κεφαλὰςὑμὑμῶμῶVE正在接近)
- 包括。 : d 1093.它b,c,d,h,q,r 1
- 忽略。 :多数BYZ
- ἁπτύξας (触摸): D *
- ἀναπτύξας (展开) : א d d ckδθπψƒ1ƒ1228。565 . 700. 1009. 1009. 1010. 1071. 1079. 1216. 1216. 1230. 1242. 1242. 1253. 1344. 1344. 1544. 1546. 1646. 1646. 1646. 1646. 2148. 2174. 2174。比兹
- ἀνο队(开放): a b l w耳.892。1195 . 1241.ℓ547Syr S , H ,Pal Bo Sa
-
τῇαὐ为ῇμέρᾳ,θεασάμενόςτιναἐργαζόμενοντῷσαβββ,,εἶπεναὐτῷ δας,ἐπικατάρατοςκαὶπαραβάτηςεἶτοῦτοῦνόμου。 (在同一天,看到某人在安息日工作,他(耶稣)对他说:“伙计,如果你知道自己做什么,你是有福的;但是,如果你不知道,你就被诅咒了法律。 ' )
- 包括。 : d
- 忽略。 :多数BYZ
- καιεγενετοτεεελεν东_
- επειδηεπληρΩ东
- Δουλος (奴隶): D
- παις (男孩仆人):多数BYZ
- καιειπεν,烘烤?差异αατεποιουπνευματοςεστε (但他转过身责备并斥责他们,他说:您不知道您是什么样的精神): D ( ℓ1127m )d Geo epiphanius d Geo Epiphanius
- καὶεἶπεν, οὐx
- 忽略。 : א a a b clδξ28。33。71 . 157. al _ _
- ἐφἡμᾶςἐλθέτΩσουἡβασιλεία (让Thine Kingdom出现在我们身上): D
- ἐλθέτωτὸπνεῦμασουτὸγιγιονεφημαςκαικαθαρισατωημας (愿您的圣灵降临我们并清洗我们): 162. 700。
- ἐλθέτωἡβασιλείασου (愿您的王国来): BYZ
- ἐλθ走_ _ _ _
- 忽略。 :geo
- ηγγισεν : D codex regius
- εγιζεν :多数BYZ
- ὁΔὲὲἰησοῦςἔλεγενπάτερ,ἄφεςαὐτοῖς,οὐγγὰροἴδασιντίποιοιοῦσιν (然后耶稣说:“父亲,原谅他们,因为他们不知道他们在做什么)
-
τοῦX _
- 忽略。 : D IT A,B,D,E,FF 2 ,L,R 1
- 包括。 :多数BYZ
-
οὐκ ἔστιν ὧδε, ἀλλὰ ἠγέρθη
- 忽略。 : D IT A,B,D,E,FF 2 ,L,R 1 ARM MSS GEO MSS
- 包括。 :多数BYZ
-
ἁμαρτωλῶν (有罪)
- 忽略。 : D IT A,B,D,E,FF 2 ,L,R 1
- 包括。 :多数BYZ
-
ἀπὸτοῦμνημείου (来自坟墓)
- 忽略。 : D IT A,B,D,E,FF 2 ,L,R 1 ARM GEO
- 包括。 :多数BYZ
-
καὶἐστάθησαν (它们站着不动)
- 忽略。 : D Cyril
- 包括。 :多数BYZ
-
καὶλέγειαὐτοῖςεἰρήνηὑμῖν (并对他们说:“和平对你” )
- 忽略。 : D IT A,B,E,FF 2 ,L,R 1
- 包括。 :多数BYZ
- φαντασμα (幻象): D Marcion Tert
- πνευμα (精神):大多数BYZ
- καιαπομελισσιουκηριου (和蜂巢的蜂窝)
-
τοῦπατρός (我的父亲)
- 忽略。 : D IT E
- 包括。 :多数BYZ
- d gr _
- 从_ _
- καὶὶκεῖναίεἰσινἁμαρτάνουσαιπερὶὶμοῦ · (他们是对我犯罪的人): D
- καὶὶκεῖναίεἰσιναἱμαρτυροῦσαιπε至ὶμοῦ
- τηςθαλασσηςτηςγαλιλιλαιαςειςειςταμερητητηςτιβεριαδος : dθ892。1009 . 1009. 1230. 1253. 1253. IT B,d,d,e d,e
- τῆςθαλάσσηςτῆςγαλιλαίαςτῆςτῆςτιβεριάδος :多数BYZ
- 忽略。 : d
- 包括。 :多数BYZ
- εἰςτὴν取χώρανσαμφουρινἐγγὺςτῆςτῆςἐρήμου (进入旷野附近的Sepphoris地区): D
- εἰςτὴν取χανἐγγὺςτῆςτῆςἐρήμου (进入荒野附近的地区):多数BYZ
- 忽略。 : d
- 包括。 :多数BYZ
- καὶοὐκέτιεἰμὶὶντῷ为τύτῳτῳτῷτῷκόσμῳ (在这个世界上我不再是我): d bcf ff ff 2 q q
- καὶοὐκέτιεἰμὶὶντῷκόσμῳ (我在世界上不再是我):大多数byz
- καιενκαιουκεπιστευσεν (锯和不相信): d
- καιδενκαιεπιστευσεν (并相信和相信):多数BYZ
历史
法典的起源地点仍然存在争议。都建议高卢(现任法国)和意大利南部。
据信该手稿已在九世纪在里昂进行了修复,正如用于补充页面的独特墨水所揭示的那样。它在里昂的圣伊塔伊纳斯修道院图书馆中受到了数个世纪的严格保护。征询了手稿,也许在意大利咨询了特伦特理事会的有争议的阅读,并在同一时间整理了斯蒂芬斯的希腊新约。在16世纪宗教战争的动荡中,当文本分析在改革的新教徒中引起了新的紧迫感,手稿被偷走了在1562年法国休格诺特(French Huguenots)在里昂的修道院图书馆中偷走的。新教学者西奥多·贝扎(Theodore Beza)是加尔文(Calvin)的朋友和继任者,他于1581年将其送给了剑桥大学,以占英格兰的比较安全性,该安全性是双人名字的。它仍然留在剑桥大学图书馆(nn。II41)。
约翰·米尔(John Mill)整理了,约翰·雅各布·韦特斯坦( Johann Jakob Wettstein)抄录了《法典》的文字。两者都做了希腊遗嘱的版本,但都粗心地做了他们的工作。约翰·迪金森(John Dickinson)大约在1732年进行了更好的整理。
剑桥大学于1787年任命了托马斯·吉卜林(Thomas Kipling)博士编辑传真版,该版本于1793年出现了两卷。
英国牧师弗雷德里克·亨利·安布罗斯·斯克里文(Frederick Henry Ambrose Scrivener)在1864年编辑了《法典》(Codex)的文本(《法典》的重写文本)和1899年(摄影传真)。
法典bezae的重要性使得1994年6月27日至30日在法国南部的卢内尔(Lunel)举行了座谈会,完全专门致力于它。论文讨论了我们对早期基督教和新约中基督教中福音和行为的使用的理解所提出的许多问题。