克莱门特·马洛特(ClémentMarot)
克莱门特·马洛特(ClémentMarot)(1496年11月23日至1544年9月12日)是法国文艺复兴时期的诗人.[1]

传
青年
Marot出生于Cahors,省的首都Quercy,在1496 - 1497年冬季的某个时候。他的父亲,让·马洛特(Jean Marot)(c。1463-1523),他的名字更正确,似乎是戴斯·马雷斯(Des Mares),马莱(Marais)或马雷特(Marets),是一个诺曼来自凯恩地区,也是一位诗人。让担任章节(介于诗人获奖者和史学家)布列塔尼的安妮,法国女王。克莱门(Clément)是他的第二任妻子的孩子。这个男孩被“被带入法国” - 这是他自己的表情,并不是没有说明的,因为在16世纪初仍在使用该术语的严格意义 - 1506年。他似乎已经接受了教育巴黎大学,然后开始学习法律。让·马洛特(Jean Marot)指示他的儿子以时尚的诗歌制作形式,要求进行一些正式的培训。[2]
那是Rhétoriqueurs,诗人将矮胖的语言与对15世纪寓言方式以及最复杂和人为的形式相结合的诗人气球和朗多。克莱门(Clément)始于“Rhétoriqueur”,尽管他后来帮助推翻了这种风格。他写了panegyrics至GuillaumeCrétin并翻译维吉尔首先牧歌在1512年。他很快放弃了法律研究,成为了Nicolas de Neufville,Seigneur de Villeroy,这导致了他引入法院生活。这瓦洛伊斯之家这将在一个世纪的大部分时间内占据法国的宝座,致力于文学。[2]
在法国法院
早在1514年,国王加入之前弗朗西斯一世,克莱门特向他介绍了他的判断米诺斯,此后不久他被造型或风格Fearteur(诗人)de la Reine至克劳德女王。1519年,他隶属于国王姐姐玛格丽特·阿伦松(MargueriteD'Alençon)的套房(后来成为Marguerite de Navarre),艺术的伟大赞助人。他也是弗朗西斯本人的最爱,参加了cloth在1520年,并在诗句中正式庆祝了它。第二年,他在营地法兰德斯并写了战争的恐怖。[2]
像玛格丽特(Marguerite)的大多数文学法院一样,马洛特(Marot)被她的恩典,善良和知识成就所吸引,但没有理由认为他们有浪漫的关系。在这段时间里,他的诗意风格开始变化,变得不那么人为。他的一些诗赞美一位名叫“黛安”的女士,有些人认识黛安·德·普瓦特(Diane de Poitiers).[2]
在巴黎
1524年,马洛特(Marot)陪同弗朗西斯国王(King Francis)进行了灾难性的意大利竞选活动。国王被俘虏在帕维亚之战,但是没有理由假设马洛特受伤或分享了国王的命运,他在1525年初又回到了巴黎。但是,玛格丽特出于知识分子的原因,而她的兄弟的政治兄弟则在那时一直偏爱双重“Aufklärung”的运动,部分是人文主义者,部分改革,区别于本世纪初。现在开始出现两种形式的创新形式的强大反对,而马洛特(Marot)从未特别谨慎,被捕异端并住在大把1526年2月。这只是他即将到来的麻烦的预言,也是一个友好的主教,代表玛格丽特(Marguerite),安排了他的释放复活节。监禁使他写了一首著名的诗Enfer(地狱),后来由他的朋友模仿Étiennedolet。他的父亲在这个时候去世了,Marot似乎被任命为让的地方代客de chambre给国王。他当然是1528年的皇室成员,津贴为250Livres。1530年,他结婚了。次年,他再次遇到麻烦,这次是试图营救囚犯,并再次被释放,[2]马洛特(Marot)写了《国王》(King)最著名的一首诗之一之后,他释放了他的释放。
1532年,他出版(也许是三年前出现的),标题为青春期克莱门汀,他的作品的第一个印刷品集,非常受欢迎,经常被加入。不幸的是,诗人的敌人确保了马洛特与1534年有关标语牌的恋情,这次他逃跑了。[2]
在费拉拉
他穿过纳瓦拉法院的尼拉克(Nérac)费拉拉公爵夫人雷内,支持者新教改革在法国 - 像她的sister子玛格丽特(Marguerite)一样坚定,甚至更有效,因为她的统治地位在法国之外。在费拉拉(Ferrara)他的工作包括著名的大麻(一首描述性诗,改善了中世纪的模型),这使法国的所有诗歌作者都模仿了它们。[2]这布拉森由托马斯·塞比利特作为其主题的永久称赞或持续的胜利。这大麻Marot的追随者在1543年印刷了标题大麻解剖du Corpsféminin.[3]
回到巴黎
雷内公爵夫人无法说服她的丈夫,Ercole d'Este,分享她的观点,而Marot不得不离开费拉拉。他去了威尼斯,但是很久以前教皇保罗三世与弗朗西斯一世有关新教徒接受了治疗,并被允许在撤回错误的情况下返回巴黎。马洛特与其他人一起返回,并在里昂。1539年,弗朗西斯(Francis)在郊区给了他房屋和地面。[4]
正是在这个时候,他著名的有影响力的翻译诗篇出现。每个朝臣都确定了他或她最喜欢的诗篇,这些诗是在法庭和城市中演唱的。据说,大概有夸张的是,这些翻译比其他任何事情都做得更多新教改革在法国。[5]新教会众继续演唱了Marot对诗篇的翻译数百年。
以后的生活
同时,马罗特(Marot)与一位名叫诗人的文学争吵弗朗索瓦·德·萨贡(Françoisde Sagon),代表Sorbonne。法国的诗歌作者统一马洛特或者Sagontiques,交换了虐待。就机智而言,胜利是马洛特(Marot)的,但付出了牺牲他的牺牲。[5]马洛特还编辑了他的诗人的作品弗朗索瓦·维龙.
虽然诗篇索邦恩(Sorbonne)于1541年和1543年出版,并以皇家特权出版,仍然反对将圣经翻译成法语。1543年,很明显,马洛特不能依靠国王的保护。因此他离开了日内瓦.[5]在那里生活在诗篇之后,加尔文变得更具影响力,他去了皮埃蒙特。他死了都灵在1544年秋天,被埋葬在大教堂在那里以法国驻罗马大使为代价。

版本
Marot最重要的早期版本 - uvres出版于里昂在1538年和1544年。在第二个中,他的诗歌的安排首先被接受了。1596年,FrançoisMizière编辑了扩大版本。[5]巴黎打印机丹尼斯·贾诺特(Denis Janot)但是,还印刷了Marot的几本重要版本。[6]以后的其他日期是Nicolas Lenglet Du Fresnoy(海牙,1731年)和P. Jannet(1868-1872; New Ed。,1873– 1876年),总的来说,但是有一个很好的选择,CharlesD'Héricault的介绍仍然更好较大的Jannet版的编辑收集加尼尔(未注明日期的)。摘自G. Guiffrey仅Vol的精心版本。II和III在他的一生中出现。[5]罗伯特·伊夫·普莱斯斯(Robert Yve-Plessis)和让·普拉塔德(Jean Plattard)以5卷完成了该版本(巴黎,1874- 1931年)。第一个“科学”版是C. A. Mayer在6卷(1958- 1980年)中发表的,遵循“类型”中材料的布置(如第1544版)。最后一个完整的科学版是由GérardDeFaux撰写的2卷。(1990-92)。DeFaux采用了上述1538年版的Marot本人的编辑原则。
影响
Marot的许多文本都将其设置为Chansons,特别是他的当代Claudin de Sermisy.
道格拉斯·霍夫斯塔特(Douglas Hofstadter)的书Le Ton Beau de Marot,处理翻译问题,包括Marot诗的几十种不同的翻译Une Damoyselle malade.
两个都莫里斯·拉维尔(Maurice Ravel)和乔治·埃内斯库(George Enescu)Marot诗歌的歌曲设置。
威廉·基尔马耶(Wilhelm Killmayer)把他的一首诗之一他的歌曲周期Rêveries1953年,[7]还有另一个Blasons anatomiques du corps féminin1968年。[8]
参考
- ^蒂利,亚瑟(1904)。“第四章Marot”.法国文艺复兴的文献。卷。I.剑桥大学出版社。第53–83页。
- ^一个bcdefg圣斯伯里1911年,p。 748。
- ^圣斯伯里1911年,p。 748,fn。 2。
- ^圣斯伯里1911年,第748–749页。
- ^一个bcde圣斯伯里1911年,p。 749。
- ^Rawles,Stephen(1976)。“丹尼斯·贾诺特(Denis Janot)印刷的克莱门特·马洛特(Clement Marot)作品的未录制版”。Bibliothèqued'Sunanisme et Renaissance.38(3):485–88。Jstor 20675626.
- ^“rêveries”(在德国)。肖特。检索8月23日2017.[永久性死亡链接]
- ^“大麻解剖du corpsféminin”.肖特。检索8月23日2017.[永久性死亡链接]
- 公共区域:圣斯伯里,乔治(1911)。“马洛特,克莱门”。在Chisholm,Hugh(编辑)。百科全书大不列颠。卷。17(第11版)。剑桥大学出版社。第748–749页。 本文纳入了现在的出版物中的文本
外部链接
- 克莱门特·马洛特(ClémentMarot)的免费分数在里面合唱公共领域图书馆(Choralwiki)
- Marot的图片
- C A Mayer Memorial Trust
- 克莱门特·马洛特(ClémentMarot)的作品在Librivox(公共领域有声读物)