露丝书

露丝书希伯来语מגילת רות梅吉拉斯·露丝(Megilath Ruth),“露丝的卷轴”,其中之一五兆洛特)包含在第三师或著作中(凯图维姆), 的希伯来圣经。多数情况基督教佳能它被视为历史书籍并放在之间法官1塞缪尔.[1]

这本书写在希伯来语在公元前6-4世纪,讲述了Moabite女士露丝,谁接受耶和华,神的神以色列人,因为她的上帝并接受以色列人作为自己的人。在露丝1:16–17,露丝告诉Naomi,她的以色列人岳母,“你去哪里,我会去的,你留在哪里,我会留下来。你的子民将是我的子民和你的上帝,我的上帝。你死了,我会死,我会被埋葬。愿主与我打交道,它曾经如此严重,即使死亡也使您和我分开。”[2]

这本书被犹太人尊敬,他们属于犹太人选择,正如大量存在所证明的那样Boaz在拉比文学中。露丝的书还在仪式上发挥作用,正如在犹太假期Shavuot(“周”)。[3]

结构

希伯来语露丝的文字

这本书结构分为四章:[4]

行为1:序言和问题:死亡与空虚(1:1-22)

  • 场景1:设置场景(1:1-5)
  • 场景2:Naomi返回家园(1:6-18)
  • 场景3:Naomi和Ruth到达伯利恒(1:19-22)

第2幕:露丝(Ruth

  • 场景1:Boaz领域的露丝(2:1-17)
  • 场景2:露丝向娜奥米报告(2:18-23)

第3幕:Naomi将Ruth送往脱粒地板上的Boaz(3:1-18)

  • 场景1:Naomi揭示了她的计划(3:1-5)
  • 场景2:露丝(Ruth
  • 场景3:露丝向娜奥米报告(3:16-18)

行为4:决议和结尾:生活和丰满(4:1-22)

  • 场景1:Boaz与大门的男人(4:1-12)
  • 场景2:儿子是露丝(4:13–17)出生的

家谱附录(4:18-22)

概括

纳奥米(Naomi)恳求露丝(Ruth)和奥尔帕(Orpah威廉·布莱克(William Blake),1795年

法官,一个以色列家庭伯利恒(谁是赤霉) - Elimelech,他的妻子Naomi,和他们的儿子Mahlon和Chilion - 移民到附近的国家摩押。Elimelech去世了,儿子与两名Moabite妇女结婚:Mahlon结婚露丝辣椒结婚了奥尔帕.

大约十年后,Naomi的两个儿子也死于摩押(1:4)。内奥米决定返回伯利恒。她告诉女儿返回自己的母亲和再婚。奥尔帕勉强离开。但是,露丝说:“不要敦促我离开你,回头而不跟随你。无论你走到哪里,我都会去;无论你何地寄宿,我都会寄宿;你的人民将是我的子民,你的人上帝。你死了,我会死的,我会被埋葬。因此,如果除死亡之外,耶和华愿意对我做任何事情。”(露丝1:16–17 NJPS)。

纳奥米(Naomi)和露丝(Ruth收集。碰巧的是,她去了一个属于一个名叫的男人Boaz,他对她很友善,因为他听说了她对婆婆的忠诚。露丝(Ruth)告诉娜奥米(Naomi)的善良,露丝(Ruth)继续通过大麦和小麦收获的其余部分在自己的领域中收集。

Boaz是Naomi丈夫家人的亲戚,因此有义务临时嫁给露丝(Mahlon's Widow)的法律,以执行家人的继承权。纳奥米(Naomi)在晚上派遣露丝(Ruth)到达脱粒地板,在那里,鲍兹(Boaz)睡着了,告诉露丝(Ruth)“揭开他的脚并躺下。他会告诉你你要做什么。”((3:4)。露丝这样做。Boaz问她是谁,她回答:“我是您的女仆Ruth。将您的长袍铺在您的女仆上,因为您是赎回的亲戚”(3:9 NJPS)。Boaz承认他是一个亲密的亲戚,并同意做所有需要的事情。他指出,“我镇的所有长者都知道你是个好女人”(3:11 NJPS)。但是,Boaz告诉她,有一个更近的男性亲戚。露丝(Ruth)一直屈服于他的脚下,直到她早上回到城市。

那天早些时候,博阿兹(Boaz)去了城门,在镇长之前与其他男性亲戚见面。(亲戚没有命名。Boaz将他称为Ploni Almoni从字面上看,“如此”。赎回权,从而允许Boaz嫁给露丝。他们将财产转移并赎回,并批准了近亲的亲戚脱下鞋子并将其交给Boaz的赎回。露丝4:7后来的注释:

现在,这是以前在以色列进行救赎或交换的情况:为了验证任何交易,一个人会脱掉他的凉鞋并将其交给另一个人。这就是以色列的做法。(NJP)

Boaz和Ruth随后结婚并育有儿子。这座城市的妇女庆祝了娜奥米(Naomi)的喜悦,因为娜奥米(Naomi)为她的姓氏找到了救赎主。Naomi将孩子带到她的怀里。

这个孩子叫OBED,读者发现的是“杰西,大卫的父亲”(露丝4:13-17),也就是说大卫国王.

这本书以附录结束,该附录追溯到大卫家谱。佩雷斯, “谁塔玛无聊犹大”,直到Obed,直到大卫。

作品

这本书没有命名其作者。[5]传统上是归因于先知的塞缪尔(公元前11世纪),但是露丝(Ruth通婚已经引起争议(如以斯拉9:1和尼希米13:1)。[6]因此,大量的学者将其记录到波斯时期(公元前6-4世纪)。[7]总结这本书的家谱被认为是后期的祭司此外,它对情节没有任何补充;然而,它经过精心制作,并将本书整合到以色列的历史从创世纪到国王。[8]

主题和背景

Julius Schnorr Von Carolsfeld露丝(Ruth),1828年

左派婚姻和“救赎者”

露丝书说明了尝试使用书中给出的法律的困难申命记作为实际实践的证据。[7]Naomi计划通过安排一个左旋婚姻与Boaz。她指示露丝(Ruth)在睡觉并躺下后发现Boaz的脚。当Boaz醒来时,看到一个女人站在脚下时,露丝解释说,她要他赎回(嫁给她)。一些现代评论员在故事的这一部分中看到了性典故,“脚”是委婉语用于生殖器。[9][10][11][注1]

由于没有继承Elimelech的土地的继承人,因此习俗需要一个亲戚(通常是死者的兄弟)嫁给死者的遗ow,以便继续他的家人(申命记25:5–10)。这个亲戚称为戈尔,“ Kinsman-Redeemer”。由于Boaz不是Elemelech的兄弟,露丝也不是他的遗ow,因此学者们将这里的安排称为“ Levirate Like”。[12]故事中引起了一个复杂性:另一个男人比Boaz更接近Elimelech,并首先对露丝(Ruth)主张。这场冲突是通过要求土地留在家庭的习俗解决的:一个家庭可以抵押土地以抵制贫困,但法律要求亲戚将其购买回家庭(利未记25:25ff)。博阿兹(Boaz)在城门(City Gate)遇到了附近的金斯曼(Kinsman)(合同定居的地方);Kinsman首先表示,他将购买Elemelech(现为Naomi's)土地,但在听到他还必须以露丝为妻子的妻子后,他退出了他的提议。因此,Boaz成为了露丝和娜奥米的“亲戚”。[12]

混合婚姻

这本书可以理解为与问题有关的政治寓言以斯拉尼希米(公元前4世纪)。[4]故事的现实本质从一开始就一直到参与者的名字:丈夫和父亲被淘汰,意思马隆(Mahlon),“疾病”和辣椒,“浪费”,她要求被称为玛拉(Mara),“苦”。[4]引用摩押提出问题,因为在其余的圣经文学中,它与对以色列的敌意,性变态和偶像崇拜, 和申命记23:3-6从“ L的会众中ORD;甚至到他们的第十代”。[4]尽管如此,摩阿族人露丝(Ruth)与犹大人结婚,即使在他去世后,他仍然认为自己是他的家人。然后,她嫁给了另一个犹大人,并为他生了一个儿子,他成为了大卫.[13]关于这个,Mishnah说只有男摩押人被禁止进入会众。[14]与故事不同以斯拉 - 尼希米,在犹太人和非犹太妇女之间的婚姻被分裂的地方,露丝教导说,convert依犹太教的外国人可以成为好犹太人,外国妻子可以成为犹太法律的典范追随者,没有理由将她们或他们的后代排除在外社区。[13]

当代解释

学者们越来越多地探索露丝,使其能够解决当代问题。女权主义者,例如,将故事重新塑造为劳动的尊严和女性自给自足,并作为模型女同性恋关系,[15]而其他人则在其中看到了对坚强和足智多谋的女性之间关系的庆祝。[16]其他人则批评了它的基本且可能剥削性的接受,即接受父权制制度,在该制度中,只有通过婚姻和育儿才能衡量妇女的价值。还有其他人将其视为倡导流浪者和被压迫人民的书。[17]

家谱:露丝的大卫血统

ElimelechNaomi
Boaz露丝马隆辣椒奥尔帕
OBED
杰西
大卫

也可以看看

笔记

  1. ^对于“脚”作为生殖器的委婉语,例如,艾米·吉尔·莱文(Amy-Jill Levine),露丝(Ruth)妇女圣经评论,第78-84页。如这里所述,通常的解释是,露丝被告知要揭露Boaz的生殖器,但请参见Kirsten Nielsen,“其他著作”,载于McKenzie和Graham(编辑),编辑。希伯来圣经今天,第175-176页,有人认为露丝要揭露自己。

参考

  1. ^Coogan 2008,p。 8。
  2. ^新国际版
  3. ^Atteridge 2006,p。 383。
  4. ^一个bcd西2003年,p。 209。
  5. ^哈伯德1988,p。 23。
  6. ^Leith 2007,p。 391。
  7. ^一个bGrabbe 2004,p。 105。
  8. ^西2003年,p。 211。
  9. ^西2003年,p。 210。
  10. ^Coogan 2010,p。 13。
  11. ^Wright Knust 2011,p。 32。
  12. ^一个b艾伦1996,p。 521-522。
  13. ^一个bGrabbe 2004,p。 312。
  14. ^Mihăilă,2011年,p。 32-33。
  15. ^阅读露丝:当代女人收回一个神圣的故事。朱迪思·凯茨(Judith A.纽约:巴兰丁书。1994。ISBN 0-345-38033-9.OCLC 30070674.{{}}:CS1维护:其他(链接)
  16. ^A. A.,英语。“露丝的旧约故事:圣经女主角为每个人.学习宗教。检索6月12日,2021.
  17. ^Irwin 2008,p。 699。

参考书目

外部链接

犹太翻译和学习指南
基督教翻译和学习指南
非附上翻译和学习指南
百科全书条目
露丝书
先于希伯来圣经继之后
先于基督教
旧约
继之后